Jus primae noctis (Право первой ночи)

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
Завершён
NC-21
Jus primae noctis (Право первой ночи)
автор
соавтор
Описание
Его звали Северус. Он прошел долгий путь от юноши до сурового воина, от воина до выдающегося зельевара. На его долю выпало много предательства и боли, но в конце концов он нашел то, ради чего стоит жить, — любовь.
Примечания
События происходят в Британии, V век н.э., 400 лет до основания Хогвартса. Множество пейрингов, главным и основным для авторов остаётся Снарри. Долгий, долгий юст, насыщенный событиями и отношениями. Присутствуют как канонные персонажи из мира ГП, так и оригинальные. Исторические лица — Мерлин, король Артур, король Утер и прочие — герои исключительного второго плана. Все участники сексуальных сцен совершеннолетние. Возраст персонажей и их роли могут отличаться от канона. Язык повествования — современный. Все права на героев мира ГП принадлежат Роулинг, от авторов только их любовь к гг. Одну из пар связывают магические отношения предопределенных свыше возлюбленных. Заключительное и самое главное: ХЭ гарантирован. Мы не пишем Снарри без ХЭ.
Посвящение
Колоссальное спасибо артерам Cyberturbine https://fanfics.me/user768725 и Марина Голунова https://fanfics.me/user565549 за поистине невероятные работы к этому фику. Кроме того выражаем неимоверную благодарность нашей чудесной бете Рада Девил
Содержание Вперед

Глава 63. Заботливый отец лорд Поттер

Прошло пару недель. За это время Гарри слегка набрал вес, хотя все равно оставался значительно мельче сына своей кормилицы. Маленький метаморф по-прежнему объедал своего будущего лорда. К счастью, Поттер больше не вспоминал о неприятном разговоре, и у Люпина отлегло от сердца: его жене и малышу ничего не угрожало. Во время охраны замка он перестал постоянно наведываться в детскую, проверяя всё ли в порядке. В одну из холодных осенних ночей возле детской возникла закутанная в плащ высокая фигура. Бесшумно проскользнув в дверь, человек прошел мимо дремавшей в кресле Нимфадоры, приблизился к колыбели, в которой мирно спал малыш с бирюзовыми волосами, и, вытащив из складок мантии крошечный флакон, капнул бесцветной жидкостью на пухлые губки ребенка. Младенец почмокал губами — очевидно, жидкость оказалась вкусной — и продолжил крепко спать. Наутро замок огласился истошными криками: — Мой малыш! — исступлённо рыдала Нимфадора. — Он не дышит! Крик разбудил лорда Поттера. Ворвавшись в детскую, он увидел Люпина, который с обезумевшим видом баюкал на руках мёртвого ребёнка, чьи волосы приобрели теперь пепельный оттенок, под цвет синюшной кожи. — Мой лорд! — Ремус беспомощно взглянул на Поттера. — Как же это, мой лорд? Ещё вчера он был совершенно здоров! Поттер провел вдоль тела мальчика волшебной палочкой. — Умер во сне, — констатировал он, — такое иногда бывает, Ремус. Соболезную. Поттер наклонился над колыбелью с Гарри. — У него голодный вид, — сказал он совершенно бесстрастным тоном, — вели жене его покормить. — Сейчас? — ужаснулся от такой бесчувственности Ремус. — Когда наш сын… — Но мой сын жив и хочет есть! — в тоне Поттера послышался металл. — Полно, Ремус, возможно, ребёнок унаследовал твою болезнь, а сейчас как раз приближается полнолуние. Ты же не хотел бы для него такой участи?! *** Лопата с трудом вгрызалась в мёрзлую землю. Блэк — а на более чем скромных похоронах малыша Лайелла присутствовал лишь он да чудаковатый отец Лавгуд — вызвался вырыть могилу для ребёнка с помощью магии, но Люпин отказался. — Будет правильнее, если я всё сделаю сам, — сказал он. — Как хочешь, — пожал плечами Блэк. — Моё дело предложить. — Спасибо, Бродяга. Я справлюсь. Блэк постоял возле него ещё пару минут, обновил согревающие чары, накрыв ими Ремуса и дрожащего на холодном ветру Лавгуда, а затем ободряюще похлопал Люпина по плечу. — Маленькие дети часто умирают, — задумчиво произнёс он. — Вы с Дорой молоды, у вас ещё будет ребёнок. И не один. Наверняка причина смерти Лайелла — приближающееся полнолуние, — Блэк оглянулся на Лавгуда и с явной неохотой поставил между ними магический щит, не пропускавший ни слова. Блэк презирал магглов, однако уважал (и слегка побаивался) Поттера. А тому вряд ли понравилось бы, узнай приходской священник тайну Люпина. — Как и сказал лорд Поттер, судьба избавила твоего сына от страданий. Не скажу, что ты должен радоваться этому, но я пару раз видел издали твой оборот. Ужасное зрелище. Уверен, ты не желал бы подобной участи своему сыну. — Да, — кивнул Ремус, избегая смотреть ему в глаза. Он боялся увидеть в них отголоски собственных мыслей о том, почему его сын — совершенно здоровый малыш — умер так внезапно. Поттер обвинил в смерти ребенка болезнь его отца, но маленького Лайелла убила вовсе не ликантропия. Да и как это могло случиться, если до полнолуния оставалась ещё неделя?! Нет, Лайелла убил Поттер. Он приговорил его к смерти ещё в тот вечер, когда потребовал от Нимфадоры прилюдно накормить своего сына. Именно тогда он решил, что Лайелл Люпин объедает маленького лорда Поттера. Ремус всхлипнул. Его сына убили, а он ничего не мог доказать. Где ему тягаться с лордом и тёмным волшебником, чью рабскую метку он носил? Метка привязывала его к Поттеру крепче любой вассальной клятвы. Посмей он поднять руку на Джеймса — и немедленно погибнет от магического отката. И что тогда станет с Дорой? Разве он имел право ради мести, пусть и праведной, оставить её одну. Особенно теперь?! Нет. Ему придётся притвориться наивным дураком, настолько преданным Поттеру, что и помыслить не посмеет поверить в его вину! Он должен затаиться и продолжить жить как раньше. Месть — это блюдо, которое подают холодным. И он не будет торопить события. Он выждет момент — пусть даже тот наступит через несколько лет — и убьёт Поттера! — Сын мой, пора начать отпевание. Люпин вздрогнул, точно очнулся ото сна. Он и не заметил, когда Сириус отменил Полог тишины. — Отпевание? — удивлённо произнёс Блэк. — Ребёнка ещё даже не окрестили. — Наш господь милостив и оплакивает всех своих детей, — отозвался Лавгуд. — Спасибо, отец мой, — хрипло сказал Люпин. — Сириус, иди в замок. Мы справимся. Спасибо, что побыл со мной… *** С момента «таинственного» исчезновения Ивара прошло уже почти два месяца, а Северус все ещё не мог привыкнуть к тому, что этот период в его жизни завершён. Больше никаких поединков сперва на деревянных, а потом и на настоящих мечах. Никаких заплывов наперегонки в ледяной воде. Никаких задушевных бесед у костра и рассказов о богах и героях с непривычными именами. Всему этому настал конец. К счастью, Люциус, отлично понимавший состояние Северуса, проявил себя как настоящий друг: вместо того чтобы открыто радоваться исчезновению гипотетического соперника, он попросту постарался заменить Ивара. Так что ежедневные тренировки вскоре возобновились: тем более что, благодаря стараниям Ивара, Северус теперь стал достойным противником. Что же касается задушевных бесед, они тоже продолжились, только теперь в роли рассказчика выступал Северус. — Я думал, лишь викинги способны запомнить имена всех их богов и богинь! — удивился как-то Малфой после очередного рассказа Северуса о том, как викинги представляют себе конец света. — Я никогда не жаловался на память, — пожал плечами Снейп, — особенно когда дело касается интересующего меня предмета. — Признаться, все это и в самом деле любопытно, — согласился Малфой, — мне только не по нутру культ смерти северных людей. Жить только для того, чтобы впечатлить богов и мечтать не о победе, а о том, как после смерти ты станешь пировать с богами в небесном чертоге. По мне, так себе перспектива! — Как выяснилось позже, викинги вовсе не жаждут расстаться с жизнью, — усмехнулся Северус. — Ивар рассказал мне, что этим отличаются лишь берсерки. Фанатики, которые перед боем доводят себя до такого исступления, что не чувствуют боли. Вот они-то живут лишь для того, чтобы красиво умереть. Остальные очень даже не против топтать грешную землю как можно дольше. Раздавшийся за их спинами шорох заставил Люциуса и Северуса одновременно повернуть головы и схватиться за мечи. Однако вместо дикого зверя или готового ринуться в атаку противника увидели возникшего неизвестно откуда старца, закутанного в дорожную мантию. — Мерлин! — сразу узнал его Северус. — И вам добрый вечер, молодые люди. Позволите погреться у вашего костра? — Разумеется, — Северус подтащил поближе к огню полено и предложил Мерлину присесть. — М-да… — глубокомысленно изрёк тот, — вижу, ты привык всё делать руками. Без магии, — Мерлин откинул капюшон. — А разве есть иной выход? — грустно усмехнулся тот. — Я живу так уже скоро два года. И, как видите, неплохо справляюсь. — Зачем растравлять старые раны! — Люциус зло посмотрел на Мерлина. — Думаете, ему легко даётся жизнь сквиба? Да вы хоть знаете, каким бы он мог быть волшебником! Я учился вместе с ним. Северус уже в двенадцать лет умел колдовать так, как не по силам иным взрослым магам. К концу первого года он научился аппарировать… На втором — варил зелья, доступные только самым продвинутым студентам. У него был дар! Я вообще не представляю, как он несёт своё бремя, а вы являетесь сюда и задаёте глупые вопросы. Не можете помочь — лучше помолчите! — Неужели ты думаешь, что целью моего визита сюда было лишний раз расстроить твоего друга? — строго спросил Мерлин. — Я никогда ничего не говорю просто так. За такую дерзость другой лишился бы головы, — негромко произнес Мерлин, не поворачиваясь к Малфою, — но твой дед когда-то оказал мне услугу, поэтому я дам тебе ещё один шанс, мальчишка. А теперь — помолчи. Я пришёл не к тебе. После встречи с тобой, Северус, я много думал и, кажется, нашёл способ помочь. Предупреждаю, это может быть опасно, а кроме того, я не гарантирую успех. — Если есть способ вернуть мне магию, нужно попытаться! — Северус порывисто вскочил на ноги. — Не так быстро! — улыбнулся Мерлин, осаживая его. — Необходимо всё подготовить. И там, куда я тебя отведу. И здесь. Сэр Люциус, вы должны сварить Укрепляющее зелье с добавкой крови Северуса. В случае удачи, ему понадобится много зелья, чтобы магические потоки восстановились. В случае неудачи — ещё больше, чтобы остаться в живых после ритуала. Северус, — он повернул голову к Снейпу, — завтра на закате совершишь ритуальное омовение. Я приду за тобой в полночь. *** Весь день Северус не находил себе места. Разумеется, он понимал, что ритуал может закончиться чем угодно. Мерлин ясно предупреждал о возможных последствиях, а он, несомненно, не бросал слов на ветер. И в то же время Северус всем своим существом хотел верить в чудо. Проснувшись ни свет ни заря, он нацедил в плошку собственной крови и поставил перед Малфоем, который, предварительно защитив походную палатку мощными чарами от нежелательного вторжения, уже поставил на огонь основу для будущего зелья. — Может, лучше я? — спросил Северус, чьи руки помнили каждый этап изготовления Укрепляющего. — Это плохая идея, — покачал головой Малфой, — это ведь не снадобье от лихорадки для маггловской солдатни. В зелье необходимо вложить частичку магии, а её у тебя, прости, Сев, сейчас нет. Так что не отвлекай меня от работы, а лучше пойди и займись другими делами. Работы, к счастью для Северуса, оказалось много. Ночью произошла стычка с противниками Артура, и сейчас возле палатки Малкольма лежало несколько раненых. И хотя раны в основном были не слишком серьёзными, Северус и Малкольм провозились с ними чуть ли не до обеда. После чего время как будто остановилось. Северус ежеминутно поглядывал на ослепительный диск солнца, но оно, словно насмехаясь над ним, и не думало заходить. Наконец стало смеркаться. — Волнуешься? — Люциус выбрался из палатки и устало отёр пот со лба. — А ты бы как себя чувствовал на моём месте? — губы Северуса тронула ехидная усмешка, хотя в данный момент ему было совершенно не до смеха. — Трясся бы от страха, — честно признался Малфой, кладя руку ему на плечо. — Ну что, пора? — Да, — кивнул Северус. — Может, старик и правда такой сильный маг, как о нём говорят, и завтра я снова проснусь волшебником. — Дай-то бог! Я буду желать этого всем сердцем. *** Вдоволь наплававшись в прохладной озёрной воде, Северус переоделся в чистые штаны и рубаху, а затем вернулся к их с Люциусом жилищу. Усевшись возле костра, они с Малфоем молча ожидали появления Мерлина. Каждый из них надеялся на лучшее, но против воли боялся того, что завтра для Северуса могло не наступить вовсе. — Может, лучше отказаться? — наконец озвучил их общие мысли Малфой. — О Мерлине, конечно, идет слава великого волшебника, но вдруг у него ничего не получится. И что тогда? — Тогда я либо продолжу жить так, как жил в последние два года, либо… — произнес Северус, неотрывно глядя на огонь. — В любом случае, чем бы мне это ни грозило, я должен хотя бы попытаться. А вдруг это мой единственный шанс вернуть пропавшую магию? — Но... — хотел возразить Люциус. — Не надо, не останавливай меня, — в голосе Северуса сквозила отчаянная решимость, — я не отступлю. — И правильно сделаешь, мальчик мой, — раздалось за их спинами. — Вижу, что ты готов, так что не будем медлить, Северус. Дай мне руку. *** За прошедшие два года Северус уже и забыл каково это — перемещаться с помощью аппарации. Переведя дух, он огляделся и обомлел: вокруг них высились огромные валуны, точно принесённые сюда великанами. — Где мы? — обернулся он к Мерлину. — Это место называется Станхенг, — отозвался тот. — Говорят, тут в своё время жило племя великанов, но так это или нет — никто не знает. — А кто живёт тут сейчас? — задал новый вопрос Северус, пытавшийся хоть немного отвлечься от мыслей о предстоящем ритуале, заставлявших его сердце бешено биться. — Сейчас это обиталище друидов, — ответил Мерлин. Едва он это произнёс, как из-за каменных колонн начали появляться фигуры, с ног до головы закутанные в плащи. — Пойдём, время не стоит на месте. Нас уже ждут, — поторопил Северуса Мерлин. Он ударил оземь своим посохом, и в то же самое мгновение вокруг них вспыхнуло несколько десятков воткнутых в землю факелов, а прямо перед ними стал виден каменный алтарь в виде пентакля. — Я должен лечь на него? — севшим от волнения голосом спросил Северус. — Да, — кивнул Мерлин. — Но прежде сними одежду. — Всю?! — Северус почувствовал, как им овладевает страх. Он и представить себе не мог, что ритуал ему придётся пройти полностью обнажённым. — Да, — снова кивнул Мерлин, а затем вынул из складок своего плаща небольшой фиал. — Думаю, тебе стоит выпить это. Или мы можем вернуться обратно. — Давайте, — Северус порывисто выхватил из рук старца фиал, выпил его содержимое и закашлялся. По венам точно побежал жидкий огонь. Страх отступил, а вместе с ним и стыд. Северус быстро скинул с себя одежду и лег спиной на холодный камень, раскинув руки и ноги. — Закрой глаза, — приказал Мерлин. Северус повиновался. Он слышал, как друиды приблизились к алтарю и встали вокруг него, бормоча какие-то напевные катрены. Затем ощутил боль в запястье — очевидно, по нему полоснули острым ножом, а в следующий миг почувствовал, как на его груди рисуют какие-то символы. — Лежи спокойно и не открывай глаз, — велел Мерлин. Песнопения друидов становились всё громче. Внезапно на Северуса нахлынуло ощущение спокойствия. Его точно мягко покачивало на волнах. Руки и ноги покалывало, словно алтарь делился с ним потусторонней силой. «Магия! — с ликованием подумал Северус. — Моя магия возвращается ко мне!» Внезапно всё это прекратилось. Сердце забилось, точно раненая птица, а тело на камне выгнулось от боли. Северус почувствовал, что ему не хватает воздуха. В ужасе он распахнул глаза и тут же услышал властный голос Мерлина: — Остановите ритуал, или мы потеряем мальчишку! — а потом добавленное еле слышным голосом, в котором звучало раскаяние: — Прости, Северус. Я сделал всё, что мог, но я ошибся. Только родовой алтарь мог бы вернуть тебе магию… Прости. Северус ощутил, что его точно несёт в бешеном водовороте, со всей силы ударяя о скалы. Он больше не мог сопротивляться бурному течению и позволил тёмной бездне поглотить его.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.