От древней Греции до чижей

Ориджиналы
Смешанная
Завершён
G
От древней Греции до чижей
автор
Описание
"Чижи". Чижи-анимешники! Юмористическое продолжение стихотворения Д. Хармса и С.Маршака. "Пенелопа". Монолог жены, ждущей мужа с войны уже двадцать лет. "Мечты". Литературный перевод стихотворения Langston Huges "Dreams". "Предуралье". Лето, молодость, животные и травы.
Содержание

Никогда не увидимся, да и не надо

Лучше останусь для тебя строчкой На измятой клетчатой бумаге. Покачусь в конверте я почтою И замру от двери в полушаге. Не хочу обрастать я обликом, Лучше буквой останусь простой. Я тут, а чернильным облаком, Обнажён, аж до мыслей нагой. Мы не знаем друг друга, Зато разговориться Можем мы без натуги И без масок на лицах. Если хочешь быть ближе - прости. Ты мне родней бестелесной. Прими какой есть, не взыщи, Слов не выкинешь как из песни. Не того, одинокого часто, Не того, кто тоскует зимой, Не того, кто рвётся на части, А того, кто зовётся мной.

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.