Преданный близкими

Naruto
Гет
В процессе
NC-17
Преданный близкими
автор
Описание
А что если Наруто найдет ту, ради которой он будет готов умереть, лишь бы спасти её?
Примечания
Первые главы не блещут количеством, но последующие растут по объёму, так что терпение мой дорогой читатель) 30 лайков - 04.01.2025
Посвящение
Всем читающим и тем, кто оставляет комментарии
Содержание

Шёпот древних

Когда свет портала исчез, Наруто оказался посреди густого леса. Первое, что он ощутил, — это мягкий, влажный мох под ногами и резкий контраст после яркого сияния перехода. Над головой нависал плотный полог деревьев, настолько густой, что небо было практически не видно. Повсюду витал лёгкий запах гниющей древесины и сырости. Наруто замер, оглядываясь по сторонам. — Ну вот, куда теперь? — пробормотал он, разведя руками. — Эй, Курама! Это что за место? — Судя по всему, это лес. — Её голос звучал спокойно, но в нём сквозила насмешка. — Да я вижу, что лес! — раздражённо сказал Наруто, пнув ближайшую ветку. — Но почему я оказался именно здесь? Разве я не должен был вернуться к Итачи? — Я не мастер порталов, блонди, — фыркнула Курама. — Но это явно не место, где тебя ждут с тёплой едой. Так что смирись. Наруто вздохнул, осматривая окрестности. Лес был странным: деревья стояли так плотно, что порой казалось, будто они наблюдают за ним. Каждый его шаг отдавался приглушённым эхо, а лёгкий ветерок шевелил листья, создавая иллюзию, что кто-то шепчет рядом. — Ну и местечко… — пробормотал Наруто, потирая виски. — Ты хоть знаешь, где это? — Не совсем, — призналась Курама. — Но я чувствую, что это далеко от привычных мест. Возможно, это даже не в твоей стране. — Великолепно, — саркастически ответил Наруто, вытирая лоб. — Просто идеально. Ещё скажи, что мне здесь придётся ночевать! — Если ты будешь так ныть, блонди, то можешь и до ночи не дожить. Ты чувствуешь? Здесь пахнет не просто сыростью. Здесь что-то… другое. Наруто напрягся, его глаза прищурились. — О чём ты? — Энергия. Она здесь странная. Плотная, чуждая. Это место не просто лес. Оно что-то скрывает. Наруто пробирался через густую чащу, не сводя глаз с каждого подозрительного движения вокруг. Лес казался живым, будто наблюдал за каждым его шагом. Он чувствовал себя чужаком, который не просто случайно сюда попал, а вторгся туда, куда ему вход воспрещён. — Курама, это место не просто странное. У меня ощущение, что за мной кто-то следит. — Ты прав, блонди, — ответила лисица, её голос был напряжённым. — Этот лес явно что-то охраняет. Здесь слишком сильная энергия, чтобы быть обычным местом. Через некоторое время Наруто вышел на поляну. Его взгляд сразу привлекло странное сооружение в центре — старый, полуразрушенный обелиск. Он был высотой примерно с человека, весь покрыт трещинами и мхом. На его поверхности виднелись вырезанные символы, похожие на древние письмена, которые едва можно было различить из-за времени и погодных условий. — Что это такое? — пробормотал он, подходя ближе. Обелиск излучал лёгкое свечение, едва заметное в полумраке леса. Воздух вокруг него казался плотным, как будто сам лес пытался защитить это место. — Наруто, не трогай это, — резко сказала Курама. — Этот обелиск — часть чего-то большего. Я чувствую в нём древнюю магию. Лучше держись от него подальше. — Почему? — Наруто не мог оторвать взгляда от символов. Его руки уже тянулись, чтобы прикоснуться к камню. — Потому что я знаю, как работают такие вещи. Эти символы могут быть как защитой, так и ловушкой. И если ты активируешь что-то, чего не понимаешь, последствия могут быть ужасными. Но Наруто уже прикоснулся к камню. Холодный, грубый на ощупь, он мгновенно ожил под его ладонью. Символы начали светиться ярче, и от обелиска исходнул слабый вибрационный гул. — О, блондинчик, ты только что сделал то, что я тебя умоляла не делать, — раздражённо сказала Курама. — Теперь жди неприятностей. — Я… не думал, что это что-то активирует! — выпалил Наруто, отскочив от обелиска. Как только он отступил, земля под ногами начала дрожать. Откуда-то из глубины леса раздался низкий, вибрирующий рёв, который заставил воздух вокруг него загустеть. — Ты разбудил что-то, — сказала Курама, её голос стал серьёзным. — И это явно не похоже на друга. Из тени деревьев показалось огромное существо. Это был дух-хранитель, огромный зверь, напоминающий смесь волка и тигра. Его тело было покрыто чёрной, словно уголь, шерстью, которая будто поглощала свет. Глаза зверя горели ярким красным огнём, а когти, сверкавшие, как лезвия, издавали жуткий скрежет, когда он ступал по земле. Хранитель обнажил острые, как ножи, клыки и пронзительно завыл, его голос отозвался эхом по всему лесу. — Это что ещё за чертовщина?! — Наруто отскочил назад, инстинктивно принимая боевую стойку. — Это хранитель, в то время, когда чакры и в помине не было, в лесах жили хранители леса — ответила Курама. — Он защищает обелиск и всё, что с ним связано. Ты, блондинчик, только что нарушил его территорию. — И что теперь? — Теперь тебе придётся с ним справляться. И не вздумай убивать его. Это может разозлить лес ещё сильнее. — Отлично, просто идеально, — пробормотал Наруто, закатывая глаза. — Тогда что мне делать? Хранитель бросился на Наруто с невероятной скоростью, несмотря на свои размеры. Наруто едва успел увернуться, прокатившись по земле. Огромные когти зверя оставили глубокие борозды в том месте, где он только что стоял. — Это чудовище! — выкрикнул Наруто, вскочив на ноги. — Да, но чудовище древнее. Уважай его. Зверь снова атаковал, но Наруто начал использовать своё окружение. Он ловко уворачивался, прыгая за деревья, которые становились естественными щитами. Однако каждый удар хранителя сокрушал толстые стволы, и лес наполнялся треском ломающейся древесины. — Слишком сильный... — пробормотал Наруто, его дыхание стало учащённым. — Курама, если я его не могу ранить, что мне делать? — Успокойся. Ты не должен сражаться, ты должен показать, что не враг, — ответила она. — Это дух-хранитель. Ему важно твоё намерение. Попробуй говорить. Наруто замер, едва не попав под очередной удар. Он глубоко вдохнул и поднял руки. — Эй! Послушай! Я не враг! — выкрикнул он, пытаясь привлечь внимание хранителя. Зверь замедлился, его глаза сузились, но он продолжал рычать. — Я здесь случайно! Я не хочу вредить лесу или тебе! — продолжал Наруто, стараясь говорить как можно искреннее. Хранитель остановился, его взгляд пристально изучал Наруто. Воздух стал тише, напряжение чуть ослабло. — Не двигайся, — прошептала Курама. — Это тест. Если он почувствует ложь, ты пропал. Наруто остался на месте, его сердце колотилось, но он сохранял спокойствие. Спустя несколько долгих мгновений хранитель поднял голову и издал низкий рык, который звучал почти как предупреждение. Затем он развернулся и скрылся в тени леса. — Что это было? — спросил Наруто, вытирая пот со лба. — Ты прошёл проверку, — ответила Курама, её голос звучал спокойно. — Дух признал тебя достойным. Но больше не трогай то, что не понимаешь. Наруто кивнул, чувствуя, как напряжение уходит из его тела. Он оглянулся на обелиск, который снова стал обычным, а затем развернулся и пошёл прочь с поляны, решив больше не испытывать судьбу. — Лес этот мне уже снится будет… — пробормотал он, удаляясь вглубь чащи. — Используй свою скорость, обман, что угодно. Просто не дай ему добраться до тебя. Наруто, идя по лесу, пытался прийти в себя после встречи с хранителем. Тишина вокруг больше не казалась спокойной. Теперь она давила на него, будто сам лес был живым и наблюдал за каждым его шагом. Он чувствовал, что обелиск и хранитель — это только начало чего-то большего, что скрыто здесь. — Курама, что это был за обелиск? Почему от него шла такая странная энергия? — Это древний артефакт, — ответила лисица, её голос был задумчивым. — Такие обелиски создавали, чтобы защищать важные места или запечатывать что-то мощное. Их энергия связана с природой, и они могут быть смертельно опасны для тех, кто не понимает их назначения. — Запечатывать? А что могло быть настолько опасным, чтобы его заперли здесь? — Это место старше, чем ты можешь себе представить, — сказала Курама. —даже старше деревень шиноби. Но это лишь предположения. Чтобы узнать правду, тебе придётся глубже погрузиться в тайны этого леса. Наруто замолчал, его взгляд метнулся к следам когтей на земле — напоминанию о встрече с хранителем. — Если это место настолько древнее, значит, оно хранит секреты, которые могут мне помочь. Может, если я найду ещё что-то, это даст мне ответы? — Ты слишком любопытен для своего же блага, — усмехнулась Курама. — Но если ты хочешь разгадать тайну, будь готов встретить ещё больше хранителей. Лес не сдаст свои секреты так просто. Наруто продолжал идти по лесу, его шаги стали осторожнее, а взгляд — внимательнее. После встречи с хранителем он чувствовал, что лес словно ожил вокруг него. Каждый шорох листьев, каждый треск ветки — всё это казалось теперь частью какого-то большого, живого организма. Он не мог отделаться от ощущения, что за ним наблюдают, но теперь это не вызывало страха, а скорее любопытство. — Курама, — начал он, понизив голос, — ты говорила, что этот лес древний. Значит, он... живой? — В каком-то смысле, да, — ответила лисица, её голос звучал задумчиво. — Леса, особенно такие старые, как этот, имеют свою собственную энергию. Они помнят всё, что происходило на их земле. И если ты научишься слушать, они могут рассказать тебе многое. Наруто остановился, закрыв глаза. Он попытался сосредоточиться на звуках вокруг — на шелесте листьев, на пении птиц, на лёгком ветерке, который касался его кожи. Но это было не просто слушание. Он почувствовал, как его режим мудреца начинает активироваться, как природная энергия начинает течь через него. Его уши стали острее, а хвосты появились снова. Он стал частью леса. — Я... чувствую его, — прошептал он, открыв глаза. — Лес... он говорит со мной. — Это и есть сила режима мудреца, — сказала Курама, её голос звучал с лёгкой гордостью. — Ты не просто используешь природную энергию, ты становишься её частью. Теперь ты можешь слышать голос природы. Наруто медленно опустился на колени, положив ладони на землю. Он закрыл глаза, позволяя энергии леса проникнуть в него. И тогда он услышал это — тихий, едва уловимый шёпот. Это был не голос в привычном смысле, а скорее поток образов, эмоций, воспоминаний. Лес рассказывал ему свою историю. Он увидел древние деревья, которые росли здесь веками, видели смену времён года, рождение и смерть бесчисленных существ. Он почувствовал, как земля под ним хранит память о тех, кто приходил сюда до него — о людях, духах, зверях. И среди этих воспоминаний он увидел обелиск. Обелиск был не просто камнем. Он был ключом. Ключом к чему-то, что было спрятано глубоко в лесу, что-то настолько мощное, что даже лес боялся этого. Наруто почувствовал, как его сердце забилось быстрее. Он понял, что обелиск — это не просто артефакт, это часть чего-то большего, чего-то, что может изменить всё. — Курама, — сказал он, открыв глаза, — этот обелиск... он ведёт к чему-то. К чему-то важному. — Ты начинаешь понимать, — ответила лисица, её голос звучал серьёзно. — Но будь осторожен. Если лес хранит что-то так тщательно, значит, это может быть опасно не только для тебя, но и для всего мира. Наруто кивнул, поднимаясь на ноги. Он чувствовал, как его связь с лесом становится крепче. Теперь он не просто странник в этом месте — он стал его частью. И он знал, что должен идти дальше. — Тогда я должен узнать, что это, — сказал он, его голос звучал решительно. — Если это может помочь мне стать сильнее, если это может помочь мне защитить тех, кто мне дорог, я должен это найти. Курама молчала, но Наруто чувствовал её одобрение. Он знал, что она всегда будет рядом, чтобы направлять его, но теперь он понимал, что его сила — это не только его собственная. Это сила природы, сила леса, сила всего, что его окружает. Он двинулся вперёд, следуя за голосом леса. Теперь он не просто шёл — он слушал. Каждый шаг, каждое движение было частью диалога с природой. И он знал, что впереди его ждут новые испытания, новые тайны, которые он должен раскрыть. Наруто шёл вглубь леса, следуя за едва уловимым потоком природной энергии, который теперь ощущался как пульсация в его теле. Лес словно вёл его, указывая путь через густую чащу. Ветви деревьев расступались перед ним, а земля под ногами казалась мягкой и податливой, будто сама природа помогала ему двигаться вперёд. — Курама, — начал он, не отрывая взгляда от тропы, — если этот обелиск — ключ, то куда он ведёт? Что может быть настолько важным, что лес охраняет это так тщательно? — Это место старше, чем даже я, — ответила Курама, её голос звучал задумчиво. — Обелиски, подобные этому, создавались для защиты или запечатывания чего-то, что могло угрожать всему миру. Возможно, это древний артефакт, или даже живое существо, которое было слишком опасно, чтобы оставить его на свободе. Наруто нахмурился, чувствуя, как его сердце забилось быстрее. Он не мог отделаться от ощущения, что впереди его ждёт что-то, что изменит его жизнь навсегда. — Значит, я должен быть готов ко всему, — пробормотал он, сжимая кулаки. — Да, — подтвердила Курама. — Но помни, что ты не один. Лес теперь твой союзник. Используй свою связь с природой, чтобы понять, что происходит. Наруто кивнул, продолжая идти. Через некоторое время он вышел на новую поляну, которая была окружена высокими деревьями, словно естественной стеной. В центре поляны стоял ещё один обелиск, но этот был больше и выглядел более древним. Его поверхность была покрыта сложными узорами, которые светились слабым голубым светом. — Это... — начал Наруто, но его прервал голос, который раздался у него в голове. — Ты пришёл, — сказал голос, глубокий и звучный, как эхо. — Ты, кто слышит голос леса. Наруто огляделся, но вокруг никого не было. Голос исходил не извне, а изнутри, как будто сам лес говорил с ним. — Кто ты? — спросил он, стараясь сохранять спокойствие. — Я — дух этого леса, — ответил голос. — Ты пробудил древние силы, коснувшись обелиска. Теперь ты должен доказать, что достоин узнать тайну, которую он охраняет. — Какую тайну? — спросил Наруто, его голос звучал твёрдо. — Что здесь скрыто? — То, что может изменить судьбу мира, — ответил голос. — Но чтобы узнать это, ты должен пройти испытание. Наруто почувствовал, как земля под ним начала дрожать. Из тени деревьев вышли три фигуры — духи-хранители, подобные тому, с которым он столкнулся ранее. Их глаза горели ярким светом, а тела были окутаны энергией леса. — Испытание простое, — сказал голос. — Победи хранителей, не причинив им вреда. Ты должен показать, что можешь использовать силу природы не для разрушения, а для защиты. Наруто глубоко вдохнул, чувствуя, как его режим мудреца активируется. Его уши стали острее, а хвосты появились снова. Он знал, что это будет не просто бой — это будет проверка его связи с природой. Первый хранитель бросился на него с невероятной скоростью, но Наруто успел увернуться, используя свою связь с лесом. Он чувствовал, как деревья вокруг него помогают ему, направляя его движения. Второй хранитель атаковал с другой стороны, но Наруто использовал корни деревьев, чтобы создать барьер, который остановил зверя. — Ты должен показать, что понимаешь природу, — напомнила Курама. — Используй её силу, чтобы защитить себя, не причиняя вреда. Наруто кивнул, сосредоточившись. Он поднял руки, и вокруг него начали формироваться лозы и ветви, которые обвивали хранителей, не давая им двигаться. Звери рычали, но не могли вырваться. — Я не хочу причинять вам вред, — сказал Наруто, его голос звучал спокойно. — Я просто хочу понять, что здесь скрыто. Хранители замерли, их глаза перестали гореть. Они медленно отступили, исчезая в тени деревьев. Голос леса снова заговорил. — Ты доказал свою силу и мудрость, — сказал он. — Теперь ты можешь узнать тайну обелиска. Наруто подошёл к обелиску, чувствуя, как его энергия усиливается. Он положил руку на камень, и свет от узоров стал ярче. Внезапно перед ним открылся проход в земле, ведущий вниз, в тёмную пещеру. — Это путь к тому, что ты ищешь, — сказал голос. — Но помни, что сила, которую ты найдёшь, может быть как благословением, так и проклятием. Используй её с умом. Наруто кивнул, чувствуя, как его сердце забилось быстрее. Он знал, что впереди его ждёт что-то, что изменит его жизнь навсегда. Он сделал шаг вперёд, спускаясь в пещеру, готовый встретить то, что скрыто в глубинах леса. Наруто спускался вглубь пещеры, освещая путь слабым свечением своей чакры. Стены пещеры были покрыты древними символами, которые напоминали те, что он видел на обелиске. Воздух был плотным, наполненным запахом сырости и древности. Каждый шаг отдавался эхом, словно пещера жила своей собственной жизнью. — Курама, — начал он, понизив голос, — ты чувствуешь это? Здесь что-то есть... что-то мощное. — Да, — ответила лисица, её голос звучал настороженно. — Это место пропитано чакрой. Оно хранит что-то важное. Будь осторожен, блондинчик. Даже если это наследие твоего клана, древние техники могут быть опасными. Наруто кивнул, продолжая двигаться вперёд. Через несколько минут он вышел в просторный зал, стены которого были покрыты фресками, изображающими сцены из жизни клана Узумаки. Он увидел людей, использующих сложные техники фуиндзюцу, сражающихся с огромными существами и создающих мощные барьеры. В центре зала стоял каменный пьедестал, на котором лежали несколько древних свитков со знаком водорота. — Это... — начал Наруто, подходя ближе. — Это техники моего клана? — Похоже на то, — сказала Курама, её голос звучал с лёгким удивлением. — Узумаки были известны своими знаниями в фуиндзюцу и барьерных техниках. Эти свитки, вероятно, содержат техники, которые были утеряны или забыты со временем. Наруто осторожно взял один из свитков, развернув его. На пергаменте были изображены сложные символы и схемы, которые он едва мог понять. Но что-то в них казалось знакомым, как будто его кровь откликалась на эти древние знания. — Я... я чувствую связь с этим, — пробормотал он, его глаза горели от возбуждения. — Это как будто часть меня. — Это потому, что ты Узумаки, — сказала Курама. — Твоя кровь связана с этими техниками. Но не спеши. Древние техники требуют времени и терпения для освоения. Ты не сможешь просто взять и использовать их сразу. Наруто кивнул, понимая её слова. Он знал, что его путь только начинается. Он положил свиток обратно на пьедестал, оглядываясь вокруг. На стенах зала были высечены инструкции, объясняющие, как использовать эти техники. Он начал читать, чувствуя, как его разум наполняется новыми знаниями. — Барьерные техники, фуиндзюцу вышего уровня, даже способы усиления чакры... — пробормотал он, его голос звучал с восхищением. — Здесь всё, что мне нужно, чтобы стать сильнее и — Но помни, — предупредила Курама, — эти техники не просто инструменты. Они часть наследия твоего клана. Ты должен использовать их с уважением и пониманием. Наруто кивнул. Он знал, что теперь у него есть шанс не только стать сильнее, но и восстановить часть истории своего клана. Он начал изучать свитки, погружаясь в древние знания, которые теперь стали его наследием. Наруто сидел в центре зала, окружённый свитками. Его глаза были закрыты, а руки сложены в печати. Он пытался освоить одну из базовых барьерных техник, описанных в свитках. Вокруг него начал формироваться слабый светящийся барьер, но он был неустойчивым и быстро исчезал. — Ты слишком торопишься, — сказала Курама, наблюдая за его попытками. — Барьерные техники требуют точности и концентрации. Ты должен чувствовать чакру, как часть себя, а не просто пытаться её контролировать. Наруто вздохнул, открыв глаза. — Это сложнее, чем я думал, — признал он. — Но я не сдамся, я не хочу быть слабым, я хочу быть сильным, чтоб смог спасти Итачи, как она меня однажды! Он снова закрыл глаза, сосредоточившись на потоке чакры. На этот раз он попытался представить, как чакра течёт через него, как вода, создавая барьер. Постепенно светящийся щит начал формироваться снова, на этот раз более устойчивый. — Лучше, — сказала Курама, её голос звучал с лёгким одобрением. — Но тебе ещё многое предстоит изучить. Наруто улыбнулся, чувствуя, как его уверенность растёт. Он знал, что это только начало, но теперь у него было направление. Он продолжил тренироваться, погружаясь в древние техники своего клана, готовясь к тому, что ждёт его впереди. Через несколько дней Наруто вышел из пещеры, неся с собой свитки и новые знания. Лес, который раньше казался ему враждебным, теперь ощущался как союзник. Он знал, что его связь с природой и наследием клана Узумаки сделала его сильнее, но он также понимал, что это только начало его пути. — Курама, — начал он, глядя на свитки, — как ты думаешь, смогу ли я когда-нибудь освоить всё это? — Если ты будешь упорным, то да, — ответила лисица. — Но помни, что сила — это не только техники. Это также понимание и ответственность. Ты должен использовать эти знания, чтобы защищать, а не разрушать. Кстати, Амэно бы гордилась тобой, ты неосознанно смог поддерживать санин мод целую неделю! Это очень хороший результат! Наруто кивнул, чувствуя, как его решимость крепнет. Он знал, что теперь у него есть шанс не только стать сильнее, но и восстановить часть истории своего клана. Он сделал глубокий вдох, глядя на горизонт. — Тогда пойдём, — сказал он. — У нас есть дела, которые нельзя откладывать.

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.