
Пэйринг и персонажи
Описание
Сильвия встречает на своём пути человека, который меняет всё.
Имя ему — Дино Каваллоне.
[Сборник]
Примечания
Информация о работах, о дальнейших планах, пояснения к моментам, спойлеры и многое другое тут — https://t.me/+cgU4reChGNE0NzZi
Посвящение
Anne-!
О мозолях
02 января 2025, 10:23
Когда на приёме Сильвия видит одного из своего бывших клиентов, у неё перехватывает дыхание. Глупая девчонка, раз надеялась, что вступлением в семью Каваллоне легко перечеркнет своё прошлое и заживёт так, будто ничего и не было.
— Ты куда? — спрашивает Донна. — Сейчас будут торт разрезать.
— Что-то мне душно. Я ненадолго.
— Сильвия?
— Пару минут.
Лишь оказавшись в пустом коридоре, она начинает часто-часто дышать. Хочется сделать глоток воздуха, но грудь стискивает корсет — служанки на славу постарались, зашнуровывая его. Сильвия стаскивает с ног узкие туфли, оставившие ей сегодня мозоли, и прижимает их к груди, стараясь сосредоточиться на чём-нибудь другом, только не на лице бывшего клиента.
— Сильвия?
Она вздрагивает. Дино подходит к ней, смотря с беспокойством.
— Босс. Как вы меня нашли? Я думала, что отошла достаточно далеко, чтобы…
— Донна сказала, что тебе не очень хорошо. Что случилось?
Иногда Сильвии хочется быть такой, как Донна — уверенной в себе, держащей руку на пульсе и находящейся в курсе всех событий. У Донны всегда всё было под контролем, а если нет, она быстро оборачивала ситуацию в пользу семьи. Идеальная правая рука.
— Да. Что-то стало душно.
Дино продолжает на неё смотреть. Сильвии становится неуютно.
— Что такое?
— Я думаю, что ты мне врёшь. Больше всего я не люблю ложь, Сильвия, поэтому спрошу ещё раз: «Что случилось?»
Случилась постыдная часть биографии, которая быстро напомнила Сильвии, где её место, вот что случилось.
— Увидела своего бывшего клиента, — произносит Сильвия. — Я вернусь в зал, босс. Только… Дайте пару минут на то, чтобы собраться. Я вернусь и буду делать вид, что ничего не случилось. Даже если столкнусь с ним нос к носу.
— Это?..
— Дон Марсело.
Она опускает голову. Неожиданно на плечо опускается ладонь Дино, обжигая обнажённую кожу прикосновением — надо будет сказать синьоре Джулиане перестать подбирать ей платья с голыми плечами. Жест — интимный, по мнению Сильвии, но для Дино Хранители были его семьёй. Он мог приобнять Донну за талию, потрепать Эдоардо по волосам, дать пять Винченцо. Никакого подтекста в жесте нет, и всё же Сильвия чувствует, как краска приливает к ушам.
— Нет необходимости возвращаться. Я предупрежу Донну, и мы поедем домой.
— Вам не нужно остаться?
— Ну, своё почтение семейству Гирландайо я уже высказал, остался до момента, как будут резать торт, — Дино поправляет манжеты рубашки. — Я, если честно, устал за неделю — постоянно в разъездах, так что хотел хотя бы один вечер побыть дома. Провожу тебя до резиденции — идеальный повод для того, чтобы покинуть праздник. Донна справится тут и без меня. Иди к машине.
— Не могу. Возникла проблема.
Сильвия приподнимает подол платья, оголяя лодыжки, и демонстрирует Дино кровавые мозоли. Он со вздохом смотрит на её ноги.
— Да уж. Не зря говорят, что красота требует жертв. Она действительно их требует.
— Мне… Я сама не дойду до машины. Точнее, дойду, но когда это случится? Так что…
— Думаю, мы легко решим эту проблему.
Сильвия не ожидает и забавно ойкает, когда Дино подхватывает её на руки так, будто она ничего не весит.
— Босс, ну что вы…
— Разве я могу бросить свою подчинённую? Не нервничай, Сильвия, все уже достаточно напились, чтобы что-то помнить.
— Спасибо, босс.
— Дино. Зови меня Дино, я уже тебе как-то про это говорил.
— Хорошо. Спасибо, Дино.
— Не за что, Сильвия.
Всё, что остаётся ей, так это прижимать туфли к себе и молиться, чтобы их действительно никто не увидел и не запомнил.
Становиться участницей светских скандалов в планы Сильвии не входит.