
Пэйринг и персонажи
Описание
Сильвия встречает на своём пути человека, который меняет всё.
Имя ему — Дино Каваллоне.
[Сборник]
Примечания
Информация о работах, о дальнейших планах, пояснения к моментам, спойлеры и многое другое тут — https://t.me/+cgU4reChGNE0NzZi
Посвящение
Anne-!
О схожести
03 сентября 2024, 08:26
Донна сдерживается, когда входит в гостиную и видит Аллегру. Вышколена превосходно — эмоции держит под контролем и не позволяет себе поморщиться хотя бы на несколько секунд. Она сдержанно улыбается.
— Донна.
— Аллегра.
— Ты к Дино? Или по делу?
— К Дино, но я уже ухожу. Допиваю чай, — Аллегра указывает на стоящую на журнальном столике чашку чая. — Слышала, Дино принял к себе в семью человека.
— Да.
— С нетерпением жду возможности с ней познакомиться.
Донна решает, что она была достаточно вежлива. Теперь можно и поругаться.
— Зачем? Что тебе с этого? Или твой папочка хочет себе новую игрушку присмотреть? Пусть подавится.
— Ты многое умеешь, Донна, но манеры — не твоя сильная сторона, — Аллегра поднимается с дивана. — Следи за языком.
— У меня есть босс, которому я подчиняюсь, советы и приказы от других я слушать не собираюсь, — не остаётся в долгу Донна. Аллегра склоняет голову.
— И ты делаешь всё, что скажет тебе твой босс?
— Всё.
— Какая преданность.
— Дохлебывай чай и выметайся, — теряет терпение Донна. Аллегра улыбается.
— Надо сказать Дино — пусть сводит тебя к врачу.
Донна закипает. Сжимает ладонь в кулак, ощущая, как ногти впиваются в нежную кожу. Боже, вот правду говорят, что любовь зла, полюбишь и козла. В данном случае Аллегру.
— Какая-то ты заведённая, — отмечает Дино, когда Донна поднимается к нему в кабинет.
— Виделась с Аллегрой.
— Так и думал. Что на этот раз?
— Ты же знаешь, нам с ней не нужен повод, чтобы погрызться.
Дино трёт лоб пальцами.
— Хорошо хоть, что мои Хранители между собой ладят. Если бы ещё и вы ругались, что осталось бы от семьи?
— Синьорина Сильвия!
— Синьорина!
— Так нельзя!
Они с Дино переглядываются и направляются к двери, выглядывая в коридор. Донна смеётся: Сильвия в узком платье с корсетом пытается отбиться от нескольких горничных. Каштановая копна волос взъерошена, зелёные глаза полыхают возмущением.
— Ну синьорина Сильвия, таков дресс-код мероприятия! — причитают горничные, пытаясь её поймать и увести обратно в комнату.
— Мне нечем дышать в этом платье!
— Вы привыкнете…
— К чему? Жить без воздуха? Это не платье, а костюм для пыток!
Донна спиной ощущает на себе взгляд Дино.
— Ничего не говори, — просит она. Дино склоняется к её уху, усмехаясь:
— Она такая же, как ты.
— И тебе это нравится.
— Нравится, — подтверждает Каваллоне, упираясь подбородком в плечо Донны. — У бедолаги Ромарио спокойной старости не будет.
— Синьор Каваллоне, просим прощения…
— Всё в порядке, Джулиана, — успокаивает Дино женщину и переводит взгляд на Сильвию. — Соглашусь с Сильвией, что это не наряд, а костюм для пыток.
Сильвия сдувает прядь со лба. Грудь часто и тяжело поднимается, затянутая корсетом. И это ещё они не до конца всё зашнуровали. Наверное, когда сделают, дышать она вообще не сможет.
— Вот именно…
— Но таков дресс-код, — безапелляционно заявляет другая личная горничная, Берта. — Здесь только сцепить зубы и смириться.
Под возмущения Сильвии её затаскивают обратно в комнату.