
Метки
Романтика
Флафф
Приключения
Фэнтези
Счастливый финал
Демоны
Магия
Первый раз
Соулмейты
Нелинейное повествование
Философия
Здоровые отношения
Беременность
Дружба
Драконы
Попаданчество
Подростки
Предательство
Семьи
Верность
Боги / Божественные сущности
Семейная сага
Магические клятвы
Многодетные семьи
Описание
Бог, проживший долгую жизнь в изгнании, совсем неожиданно находит в своём созданном иллюзорном мире маленького ребёнка, которого берёт под своё крыло. Лишь благодаря появлению Айлы, Забытый бог Силва обретёт истинное счастье. Впереди у бога и его ученицы головокружительные приключения! К ним присоединятся нежданные союзники со стороны тёмной расы, и этот союз принесёт немало откровений, а также укрепление невидимых уз!
Примечания
Мои книги можно читать/скачать бесплатно:
1. https://www.litres.ru/uliya-nikolaevna-guseva/temnyy-alhimik-nasledie-haosa/
2. https://www.litres.ru/uliya-nikolaevna-guseva/saga-o-silvasah-tom-1/
3. https://www.litres.ru/book/uliya-nikolaevna-guseva/serdce-tvorca-69264325/
Глава 9: Тайна
22 июля 2022, 06:27
Барбатос погасил свет в комнате, где спал Азриэль и закрыл дверь. Он выдохнул, чувствуя, что ему тяжело на сердце. Зайдя в кабинет Силвы, он достал из-за книжного шкафа свёрток, в котором находился меч. «Легко сказать: «Передай меч своему господину.» — подумал слуга, перепрятав его в более надёжное место, о котором знал только он сам.
— Барбатос, у тебя ведь были другие хозяева до моего отца, так? Расскажи мне о том, как начал служить. — проговорил Азриэль, принявшись за десерт за завтраком.
— Не думаю, что история вашего слуги может быть столь интересна. — лукаво ответил Барбатос.
— Хм, ну ладно. — разочарованно пробурчал мальчик.
Азриэль отпил немного чая. Барбатос на мгновение прикрыл свои глаза. «Почему я без доли сомнения солгал?» — мелькнуло у него в голове, как вдруг новый приказ юного господина заставил его вернуться в реальность. «Может потому, что я не хочу вспоминать об этом?».
— Я пойду на тренировочную площадку. Пока я занимаюсь, можешь отдохнуть.
— Да, мой господин. — отозвался слуга, и на его устах расползлась добрая непринуждённая улыбка.
Мальчик ушёл, а старый слуга стал мыть грязную посуду. Вдруг послышался в холле странный шум, что-то упало и разбилось.
— Господин Азриэль? — обеспокоенно сказал Барбатос. Он решил проверить, что это было.
— Господин Азриэль, вы… А? — изрядно удивился он, увидев Айлу сидящей на лестнице, а на её коленях лежало бледное, мокрое, и видимо, холодное тело Силвы. Рядом были разбросаны осколки разбитой вазы с цветами.
— Помоги мне! — прокричала она со слезами на глазах, проведя рукой по голове мужа. — Найди тёплые одеяла и принеси в нашу спальню! Объясню всё позже!
Он помог перенести бездыханное ледяное тело в хозяйскую спальню, как можно скорее начав выполнять приказ Айлы. Женщина плакала, но старалась сделать всё, что в её силах.
Азриэль почуял неладное и вернулся обратно. Второй этаж сильно оживился. Неужели Барбатос забыл, что не он хозяин этого места? Поднявшись к странному шуму на второй этаж, Азриэль услышал голос Барбатоса, проследовав в то место, откуда он исходил. Мальчик удивился появлению здесь родителей.
— Мама! — он хотел броситься к ней и обнять, но слуга остановил его, перегородив собой дорогу. — Барс, пусти меня, это приказ! — отчаянно закричал Азриэль.
— Простите… — прошептал Барбатос.
— Барбатос. — сурово раздался голос Айлы.
Он с сожалением посмотрел на юного господина, ударил его и мальчик свалился без сознания. Слуга успел поймать его.
— Сейчас он бы отнял у нас много драгоценного времени. Уложи его в моей детской комнате и приступай к лечению Силвы.
Слуга вскоре вернулся, помогая Айле лечить её мужа.
— Что произошло? — тихо спросил Барбатос.
— Со мной — ничего хорошего, как и с ним. Я потеряла ребёнка. — с тяжёлой горечью сказала она, сдерживая подступающие слёзы. — Не знаю, кто это был, но он напал на меня, ранив кинжалом в живот. Этот ублюдок заплатит сполна за это! Мне едва удалось сбежать от этого чокнутого. Я думала переместиться сюда, но он изменил пункт назначения. Я оказалась на ледяной планете. Немного придя в себя, я попыталась снова сюда переместиться, но попала совсем не туда. Как раз именно там я нашла Силву уже таким. А что с Азриэлем? С ним всё хорошо?
— Да, госпожа. Он под надёжной защитой. — улыбнулся слуга, через мгновение опечаленно вздохнув.
Барбатос провёл рукой над телом Силвы, пытаясь понять причину, почему мужчина не может прийти в себя. Ему было больно видеть бога, которому он посвятил немало лет службы и тот теперь лежит перед ним при смерти. Старик посмотрел на Айлу, держащую мужа за руку, пытающуюся согреть её в своих ладонях. Она наклонилась к нему и нежно поцеловала в ледяные губы, чуть приоткрывшиеся после тёплого живительного поцелуя.
Женщина смотрела на спокойное лицо мужа. Айла проронила на его щёки свои горячие слёзы, обняла его за шею, неутешительно зарыдав. В глубине её души тлела искорка надежды. Барбатос тихо ушёл за стаканом воды для Айлы, чтобы она немного успокоилась. Айла прикоснулась к щеке Силвы, продолжая целовать его. Силва ни на что не реагировал. Она села на краю кровати, закрыв лицо руками. Барбатос вернулся, дотронулся слегка до плеча Айлы, подавая ей стакан с водой.
— Госпожа, пойдёмте я вас осмотрю на наличие ран.
Вечером Азриэль сидел с матерью в гостиной. Он прижался к ней, рассказывая всё, что с ним случилось. Слуга оставил их, занявшись вечерними мелкими делами. Он зашёл к Силве, который по-прежнему лежал неподвижно и спал. Голова мужчины была повёрнута чуть в сторону, он был ещё жив, но весьма ослаблен. Барбатос собрал ненужные тёплые одеяла, убрав их обратно в комод. Слабый хрип хозяина донёсся до него, и слуга обернулся. Силва с особым трудом повернул голову на другой бок, тяжело дыша. По всей видимости, ему было очень жарко.
Барбатос поправил на нём одеяло, оставив его отдыхать, подумав: «Вы мой единственный господин». И закрыл дверь опочивальни.
Пару дней спустя Барбатос встал рано утром. Он зашёл в комнату, где лежал Силва и улыбнулся, когда мужчина уже пришёл в себя. Для него это оказалось великой радостью.
— Рад, что вы поправились, мой господин. — сказал спокойно Барбатос, подойдя к нему, помогая сесть.
— Айла, где она? — спросил мужчина, измученно взглянув в серые глаза слуги.
— Она спит в вашем рабочем кабинете. Ваш сын… спит в детской комнате.
— Азриэль? — уточнил Силва.
Слуга кивнул.
— Ты его камердинер, не мой. — возразил тут же Силва и сурово начал прожигать его глубоким синеглазым взглядом. — Не шляйся где попало, а выполняй его приказы.
— Кхм. Я бы посмел с вами не согласиться. — туманно ответил Барбатос.
— Что? — рассвирепел Силва от дерзости слуги.
— Азриэль никогда не был моим господином.
— Что ты несёшь?!
— Прошу, давайте поспокойнее и потише. Я искал вашего сына и повстречался с Владыкой, который мог убить меня… Он сказал, что настоящий Азриэль сейчас у Элоима.
— Как такое возможно?
— Азриэль, которого мы знаем — не настоящий.
Силва не знал, что и сказать. Он не мог ожидать ничего подобного никогда. Силва потёр рукой свою голову, что сильно заболела. Барбатос понимал, какое значение несут такие сведения для Силвы. Мужчина несколько с неверием помотал головой.
— Оставь меня! — сказал Силва с комом в горле, низко повесив голову. Слуга поклонился и поспешно вышел.