Салочки

Honkai: Star Rail
Слэш
В процессе
NC-17
Салочки
автор
Описание
Хидэо Мурата — детектив, перечеркнувший все свои интересы и положивший жизнь на расследование загадочной смерти собственной матери в пожаре знаменитого ресторана. Подозреваемых можно пересчитать по пальцам, но среди них обнаруживается один человек, который замешан еще в сотни других преступлений, носящий прозвище “Черная вдова”. Берясь за это дело, Хидэо даже не предполагал, какие тайны скрываются за этим происшествием: полученная информация может ему очень дорого обойтись.
Примечания
Герои: Хидэо Мурата — Химеко Франц Кафка — Кафка Главы буду выходить по вторникам, а самую точную информацию можете смотреть в тгк: https://t.me/mucobovis
Содержание Вперед

18 глава

Накормив Франца спагетти с сыром и салатом, Хидэо поел сам и убрал посуду. Он думал, что Кафка сразу же как пообедает, уйдет, но тот на удивление остался сидеть за столом. — Что-то еще? — Уже не рад моей компании? — усмехнулся парень. — Нет, просто думал, что ты свалишь как только поешь. — Ну, ты ошибся. Хидэо сел напротив. — Слушай, я хотел спросить, у тебя есть какая-нибудь информация по мафии? Глаза Франца загорелись, стоило упомянуть ненавистную ему организацию. — Не так много, как хотелось бы, но слушай внимательно. А вообще, лучше дай мне какой-нибудь листок и ручку. Хидэо нашел в шкафу пожелтевший от старости блокнот и ручку. — В общем, — Франц снова «оседлал» стул и начал рисовать. — ДУмаю ты и так знаешь, но там семь башен. Каждая из этих башен является офисом главарей. — Хочешь сказать, что их там семеро? — А ты думал, что этим всем управляет один человек? Нет, учитывая то, сколькими подпольными процессами они руководят, одному не удалось бы следить за всем этим. Франц нарисовал семь прямоугольников. — Чудесным образом мне удалось узнать кодовые имена всех главарей, так что слушай и запоминай. Акивили — он занимается транспортировкой грузов, будь то наркотики, оружие или рабы. Ороборос отвечает за снабжение непродажного материала. — В каком смысле? — Жратву им покупает. — О… понятно. — Дальше. Про Клипота известно мало, он вообще нигде не фигурирует почти, поэтому смею предположить, что он ведет бухгалтерию или занимается внутренними вопросами. Нус это их стратег, с ней я виделся один раз, но по чистой случайности. Еще есть Яоши, она по совместительству является министром здравоохранения. — Серьезно? Это она? Но почему ее еще не поймали? — Вопрос на засыпку, как ты думаешь, какой процент политиков в этой стране подвластен мафии, — Франц посмотрел на Мурату. Увидев, что он замялся, вздохнул и продолжил. — Даже если бы ее попытались повязать, скорее всего вся информация о ней это просто подделка. Что уж говорить, даже у меня есть десяток поддельных документов на различные ситуации. В общем, продолжим. Лань занимается наемниками, короче говоря, вербует людей на работу и проводит для них проверки. Последним но не по значимости идет Нанук. Он стоит выше всех. Его можно считать тем самым «основателем». Как-то так. — Понял, я поищу информацию у себя в участке. Не думаю, что будут упоминаться имена, но попробовать стоит. — Только аккуратнее, пожалуйста. — Я помню. — Можешь рассказать что-нибудь о своих коллегах? Я хочу знать больше. — Хорошо, — Хидэо забрал блокнот. — Я работаю тут около двух месяцев, поэтому не успел познакомиться со всеми достаточно близко. Один из самых старших работников это офицер Дэниэл Эванс, он когда-то работал вместе с моим отцом и помог мне перевестись в этот участок. Насколько мне известно, он уже больше двадцати лет работает в полиции, мне кажется, такой человек вряд ли будет связан с делишками мафии. — Двадцать лет и до сих пор офицер, тебе не кажется, это странным? — Возможно, но он сказал, что не гонится за званием, а просто хочет помогать людям. — Интересно, более высокое звание даст ему больше полномочий, с помощью которых он сможет помочь большему количеству людей, — Франц задумчиво накручивал прядь волос на палец. — Когда он работал с твоим отцом? — Отец ушел в отставку после смерти матери, так что это было почти семь лет назад. — М… понятно. Хидэо долго посмотрел на него, но Франц даже не поднял на него взгляд, продолжая рассматривать рисунок в блокноте. — Еще есть лейтенант Эдмунд Дэвис, они ровесники с Эвансом. Хороший человек, работает тут десять лет, ничего подозрительного за ним я не успел заметить. Есть еще Джейден Хекинг, он совсем новенький, я знаю про него только то, что его мать обманули мошенники, поэтому он пошел бороться за справедливость. Франц усмехнулся. — Как же вы похожи, борцы за справедливость. — Последний из тех, с кем я работаю, это Марк Грей — детектив. Но я с ним ни разу не работал, поэтому мне нечего о нем рассказать. — Вот как. Ну, теперь подозревай каждого из них. — Серьезно? — Да. Их имена мне ни о чем не сказали, я не помню, чтобы в нашей организации были такие люди, но это не отменяет того факта, что они могут работать на мафию или могут общаться с теми, кто крысит нашу информацию. — Вот как, — Хидэо вздохнул. — Слушай, а почему ты вообще решил искать помощь в полиции? — Я же рассказывал, разве нет? — Нет, ты просто поугрожал мне и все. Нормально мы говорим в первый раз. — Ясно. Думаю, ты в курсе о том, что посадили Блэйда. — Да, слышал. — Это мой товарищ. Полиция по анонимному звонку захватила их в одном из наших отелей вместе с другими парнями. Скорее всего среди наших есть крыса, которая просто сдала всю информацию полиции, а я должен выяснить, кто именно, и убить этого ублюдка. Но что-то мне подсказывает, что будет не один. — Ясно, значит, я оказался прав, когда сказал, что тебе не хватает рук. — Есть такое. Хидэо вдруг рассмеялся. — Чего ржешь? — Я просто понял, что преступник обратился за помощью в полицию, чтобы спасти своего коллегу преступника от этой же полиции. — А ты как хотел, — Франц тоже улыбнулся. — В любом случае, если ситуация разрешится, я гарантирую тебе спокойную жизнь. — Хочу в это верить. Они ненадолго замолчали. — Слушай, дай сигаретку. — Пристрастился к дешманским? — спросил Хидэо с улыбкой, протягивая ему упаковку. — Хватит ерничать уже, — Франц достал одну. — Лучше дай зажигалку. — Давай я тебе покажу фокус, — под вопросительным взглядом Кафки Хидэо протянул руку к сигарете, и, когда он щелкнул пальцами, над ними взвился маленький огонек. — Портативная зажигалка? Полезно. — Другие реагировали на это как-то интенсивнее. Кафка бросил на него насмешливый взгляд, после чего на кончиках его пальцев вдруг забегали фиолетовые искорки. — Не ты один такой. — О! — Хидэо впервые встретил человека, который так же как и он отличался паранормальными способностями. — Выходит, не я один аномальный… — Я не знаю, как это работает. Босс сильно заинтересовался этим, когда мы только познакомились, но ему понравился мой гипноз, а не способность заряжать телефон без провода. Как я понял, это какой-то особенный ген, который отвечает за способности. — На самом деле больше, чем эти трюки, я не особо умею делать, — Хидэо вздохнул и откинулся на спинку стула. — Разве? Не ты ли бросился к горящему дому, который я взорвал? — Значит, это все-таки твоих рук дело. — Ага. — Ну да, помимо способностей портативной зажигалки, я еще не так уязвим перед огнем. — И вместо того, чтобы сделать карьеру пожарного с неуязвимостью перед пламенем, ты выбрал работать в полиции? — Я даже не задумывался об этом, на самом деле. — Это в очередной раз доказывает, что твое желание помогать людям продиктовано эгоистичным желанием, а не бескорыстными стремлениями. — Сколько можно уже, я понял твою позицию. — Мне никогда не надоест ставить на место таких, как ты. — Это связано с тем, что полиция закрыла расследование твоего дела? — Хидэо надоело, что Франц так бессовестно топчется по его больной мозоли, поэтому решил хотя бы раз ответить тем же. Кафка замолчал и мрачно посмотрел на Мурату. Едва ли не просверлив дыру во лбу офицера, он выдохнул дым ему в лицо и сказал: — Ладно, в этот раз ты победил. Те полицейские действительно оказались ублюдками, поэтому я разобрался с убийцей родителей самостоятельно. — Серьезно? — Да. Но заказчик все еще жив. — Заказчик? Их кто-то заказал? — Отец пересек дорогу мафии, и они его убрали. — Так вот почему ты их так ненавидишь. — Да. Я не умру, пока не убью всех этих ублюдков, всех до единого, — взгляд Франца из привычного кокетливого стал таким холодным и злым, что на секунду Мурата перестал узнавать его. — Ты уверен, что тебе стоило это все рассказывать мне? Я как бы не против но… — Боишься за меня? — парень усмехнулся и бросил сигарету в пепельницу. — Ты тщательно скрывал от меня все, а тут вдруг начал откровенничать. Уверен, что это стоило того? — Намного легче работать в паре, когда ты понимаешь мотивы своего напарника. По поводу тебя я уже все понял, поэтому решил немного рассказать о себе, чтобы ты тоже знал, на что опираться. — Тогда позволь задать еще один вопрос. — Удиви. — Что именно ты знаешь про «Красный бархат»? Франц усмехнулся. — Я там был в день взрыва.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.