
Пэйринг и персонажи
Метки
AU
Нецензурная лексика
Повествование от третьего лица
Экшн
Приключения
Алкоголь
Как ориджинал
Кровь / Травмы
Неторопливое повествование
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Рейтинг за секс
Отношения втайне
Элементы ангста
Элементы драмы
ООС
От врагов к возлюбленным
Курение
Упоминания наркотиков
Второстепенные оригинальные персонажи
Насилие
Упоминания алкоголя
Гендерсвап
Жестокость
Упоминания жестокости
Упоминания насилия
Упоминания курения
Детектив
Покушение на жизнь
Упоминания смертей
Элементы детектива
Полицейские
Секс в транспорте
Преступники
Тайные организации
Проблемы с законом
Двойные агенты
Плохой хороший финал
Низкое фэнтези
Вне закона
Описание
Хидэо Мурата — детектив, перечеркнувший все свои интересы
и положивший жизнь на расследование загадочной смерти собственной матери в пожаре знаменитого ресторана. Подозреваемых можно пересчитать по пальцам, но среди них обнаруживается один человек, который замешан еще в сотни других преступлений, носящий прозвище “Черная вдова”. Берясь за это дело, Хидэо даже не предполагал, какие тайны скрываются за этим происшествием: полученная информация может ему очень дорого обойтись.
Примечания
Герои:
Хидэо Мурата — Химеко
Франц Кафка — Кафка
Главы буду выходить по вторникам, а самую точную информацию можете смотреть в тгк: https://t.me/mucobovis
18 глава
01 сентября 2024, 05:36
Накормив Франца спагетти с сыром и салатом, Хидэо поел сам и убрал посуду. Он думал, что Кафка сразу же как пообедает, уйдет, но тот на удивление остался сидеть за столом.
— Что-то еще?
— Уже не рад моей компании? — усмехнулся парень.
— Нет, просто думал, что ты свалишь как только поешь.
— Ну, ты ошибся.
Хидэо сел напротив.
— Слушай, я хотел спросить, у тебя есть какая-нибудь информация по мафии?
Глаза Франца загорелись, стоило упомянуть ненавистную ему организацию.
— Не так много, как хотелось бы, но слушай внимательно. А вообще, лучше дай мне какой-нибудь листок и ручку.
Хидэо нашел в шкафу пожелтевший от старости блокнот и ручку.
— В общем, — Франц снова «оседлал» стул и начал рисовать. — ДУмаю ты и так знаешь, но там семь башен. Каждая из этих башен является офисом главарей.
— Хочешь сказать, что их там семеро?
— А ты думал, что этим всем управляет один человек? Нет, учитывая то, сколькими подпольными процессами они руководят, одному не удалось бы следить за всем этим.
Франц нарисовал семь прямоугольников.
— Чудесным образом мне удалось узнать кодовые имена всех главарей, так что слушай и запоминай. Акивили — он занимается транспортировкой грузов, будь то наркотики, оружие или рабы. Ороборос отвечает за снабжение непродажного материала.
— В каком смысле?
— Жратву им покупает.
— О… понятно.
— Дальше. Про Клипота известно мало, он вообще нигде не фигурирует почти, поэтому смею предположить, что он ведет бухгалтерию или занимается внутренними вопросами. Нус это их стратег, с ней я виделся один раз, но по чистой случайности. Еще есть Яоши, она по совместительству является министром здравоохранения.
— Серьезно? Это она? Но почему ее еще не поймали?
— Вопрос на засыпку, как ты думаешь, какой процент политиков в этой стране подвластен мафии, — Франц посмотрел на Мурату. Увидев, что он замялся, вздохнул и продолжил. — Даже если бы ее попытались повязать, скорее всего вся информация о ней это просто подделка. Что уж говорить, даже у меня есть десяток поддельных документов на различные ситуации. В общем, продолжим. Лань занимается наемниками, короче говоря, вербует людей на работу и проводит для них проверки. Последним но не по значимости идет Нанук. Он стоит выше всех. Его можно считать тем самым «основателем». Как-то так.
— Понял, я поищу информацию у себя в участке. Не думаю, что будут упоминаться имена, но попробовать стоит.
— Только аккуратнее, пожалуйста.
— Я помню.
— Можешь рассказать что-нибудь о своих коллегах? Я хочу знать больше.
— Хорошо, — Хидэо забрал блокнот. — Я работаю тут около двух месяцев, поэтому не успел познакомиться со всеми достаточно близко. Один из самых старших работников это офицер Дэниэл Эванс, он когда-то работал вместе с моим отцом и помог мне перевестись в этот участок. Насколько мне известно, он уже больше двадцати лет работает в полиции, мне кажется, такой человек вряд ли будет связан с делишками мафии.
— Двадцать лет и до сих пор офицер, тебе не кажется, это странным?
— Возможно, но он сказал, что не гонится за званием, а просто хочет помогать людям.
— Интересно, более высокое звание даст ему больше полномочий, с помощью которых он сможет помочь большему количеству людей, — Франц задумчиво накручивал прядь волос на палец. — Когда он работал с твоим отцом?
— Отец ушел в отставку после смерти матери, так что это было почти семь лет назад.
— М… понятно.
Хидэо долго посмотрел на него, но Франц даже не поднял на него взгляд, продолжая рассматривать рисунок в блокноте.
— Еще есть лейтенант Эдмунд Дэвис, они ровесники с Эвансом. Хороший человек, работает тут десять лет, ничего подозрительного за ним я не успел заметить. Есть еще Джейден Хекинг, он совсем новенький, я знаю про него только то, что его мать обманули мошенники, поэтому он пошел бороться за справедливость.
Франц усмехнулся.
— Как же вы похожи, борцы за справедливость.
— Последний из тех, с кем я работаю, это Марк Грей — детектив. Но я с ним ни разу не работал, поэтому мне нечего о нем рассказать.
— Вот как. Ну, теперь подозревай каждого из них.
— Серьезно?
— Да. Их имена мне ни о чем не сказали, я не помню, чтобы в нашей организации были такие люди, но это не отменяет того факта, что они могут работать на мафию или могут общаться с теми, кто крысит нашу информацию.
— Вот как, — Хидэо вздохнул. — Слушай, а почему ты вообще решил искать помощь в полиции?
— Я же рассказывал, разве нет?
— Нет, ты просто поугрожал мне и все. Нормально мы говорим в первый раз.
— Ясно. Думаю, ты в курсе о том, что посадили Блэйда.
— Да, слышал.
— Это мой товарищ. Полиция по анонимному звонку захватила их в одном из наших отелей вместе с другими парнями. Скорее всего среди наших есть крыса, которая просто сдала всю информацию полиции, а я должен выяснить, кто именно, и убить этого ублюдка. Но что-то мне подсказывает, что будет не один.
— Ясно, значит, я оказался прав, когда сказал, что тебе не хватает рук.
— Есть такое.
Хидэо вдруг рассмеялся.
— Чего ржешь?
— Я просто понял, что преступник обратился за помощью в полицию, чтобы спасти своего коллегу преступника от этой же полиции.
— А ты как хотел, — Франц тоже улыбнулся. — В любом случае, если ситуация разрешится, я гарантирую тебе спокойную жизнь.
— Хочу в это верить.
Они ненадолго замолчали.
— Слушай, дай сигаретку.
— Пристрастился к дешманским? — спросил Хидэо с улыбкой, протягивая ему упаковку.
— Хватит ерничать уже, — Франц достал одну. — Лучше дай зажигалку.
— Давай я тебе покажу фокус, — под вопросительным взглядом Кафки Хидэо протянул руку к сигарете, и, когда он щелкнул пальцами, над ними взвился маленький огонек.
— Портативная зажигалка? Полезно.
— Другие реагировали на это как-то интенсивнее.
Кафка бросил на него насмешливый взгляд, после чего на кончиках его пальцев вдруг забегали фиолетовые искорки.
— Не ты один такой.
— О! — Хидэо впервые встретил человека, который так же как и он отличался паранормальными способностями. — Выходит, не я один аномальный…
— Я не знаю, как это работает. Босс сильно заинтересовался этим, когда мы только познакомились, но ему понравился мой гипноз, а не способность заряжать телефон без провода. Как я понял, это какой-то особенный ген, который отвечает за способности.
— На самом деле больше, чем эти трюки, я не особо умею делать, — Хидэо вздохнул и откинулся на спинку стула.
— Разве? Не ты ли бросился к горящему дому, который я взорвал?
— Значит, это все-таки твоих рук дело.
— Ага.
— Ну да, помимо способностей портативной зажигалки, я еще не так уязвим перед огнем.
— И вместо того, чтобы сделать карьеру пожарного с неуязвимостью перед пламенем, ты выбрал работать в полиции?
— Я даже не задумывался об этом, на самом деле.
— Это в очередной раз доказывает, что твое желание помогать людям продиктовано эгоистичным желанием, а не бескорыстными стремлениями.
— Сколько можно уже, я понял твою позицию.
— Мне никогда не надоест ставить на место таких, как ты.
— Это связано с тем, что полиция закрыла расследование твоего дела? — Хидэо надоело, что Франц так бессовестно топчется по его больной мозоли, поэтому решил хотя бы раз ответить тем же.
Кафка замолчал и мрачно посмотрел на Мурату. Едва ли не просверлив дыру во лбу офицера, он выдохнул дым ему в лицо и сказал:
— Ладно, в этот раз ты победил. Те полицейские действительно оказались ублюдками, поэтому я разобрался с убийцей родителей самостоятельно.
— Серьезно?
— Да. Но заказчик все еще жив.
— Заказчик? Их кто-то заказал?
— Отец пересек дорогу мафии, и они его убрали.
— Так вот почему ты их так ненавидишь.
— Да. Я не умру, пока не убью всех этих ублюдков, всех до единого, — взгляд Франца из привычного кокетливого стал таким холодным и злым, что на секунду Мурата перестал узнавать его.
— Ты уверен, что тебе стоило это все рассказывать мне? Я как бы не против но…
— Боишься за меня? — парень усмехнулся и бросил сигарету в пепельницу.
— Ты тщательно скрывал от меня все, а тут вдруг начал откровенничать. Уверен, что это стоило того?
— Намного легче работать в паре, когда ты понимаешь мотивы своего напарника. По поводу тебя я уже все понял, поэтому решил немного рассказать о себе, чтобы ты тоже знал, на что опираться.
— Тогда позволь задать еще один вопрос.
— Удиви.
— Что именно ты знаешь про «Красный бархат»?
Франц усмехнулся.
— Я там был в день взрыва.