Hidden Truths

Jujutsu Kaisen
Гет
В процессе
NC-17
Hidden Truths
Содержание Вперед

Часть 7

Неделя прошла гораздо спокойнее, чем предыдущая. Я по-прежнему сидела за стойкой ресепшн и занималась регистрацией гостей. За это время я успела сблизиться с Ино. — Адель, держи. — Он подошел с подносом, на котором стоял кофе. Он точно знал, что мне нужно. — Ино, ты прям спаситель, — улыбнулась я. Он ответил той же улыбкой и с поддразниванием сказал: — Главное, не пей перед Оккоцу, а то штраф получу, что бесплатное тебе несу. — Он так строг с этим? Когда я его встретила, он казался таким милым парнем, даже мухи не обидит, — удивилась я, отпивая глоток кофе. — Юта на работе и Юта вне работы — это разные люди. Когда мы вместе куда-то идём, выпиваем, он наш друг. А на работе он — строгий начальник. Я кивнула, поняв, о чём он. — Слушай, а Юта и Тоджи близки? — вдруг спросила я. Ино приподнял бровь. — Ты что, правда собираешься забрать место Оккоцу? С тобой опасно связываться, — пошутил он, улыбаясь. — Ино! Мне нет дела до Оккоцу. У меня теперь другие цели, — ответила я хитрой улыбкой. Он покачал головой, но всё же ответил на мой вопрос: — Да, они близки. Тоджи доверяет Юте, даже когда тот ещё не стал управляющим. Я кивнула, переварив информацию, и задала следующий вопрос: — А как насчёт Сиу? Он ведь тоже с Фушигуро близок. — Да, но скорее как друг. Сиу больше по казино работает. — Но именно он принял меня на работу. — Юта был в отпуске, — ответил Ино. Логично. Ино ушел на свою смену, а я осталась на своем месте.

•••

Холл. Вечер. Наконец-то. Рабочий день завершился, и наступило время для ночной смены. Собираясь уходить, меня остановил Сатору у лифта. — Адель! Как ты? — спросил он, и его улыбка заставила меня ответить тем же. — В норме, а ты как? — я тоже улыбнулась. — Устал. Завтра свадьба, банкет, нужно подготовить меню, декор. Столько работы. — Бедный, — усмехнулась я. — Твоё рабочее время ещё не закончилось? — Нет, эти хреновы ночники никак не насытятся. Засмеявшись, я дружески хлопнула его по плечу. — Слышал, ты теперь новый фаворит Тоджи? — усмехнулся он, намекая на более близкие отношения с начальством. — О чём ты? Ничего не было и не будет. Он просто видит во мне потенциал, так что кто знает, может, скоро замом меня сделает, — с гордостью ответила я. Сатору задумался, посмотрел на меня с хитрой улыбкой и сказал: — Ну-ну, ты, главное, не зазнавайся. Когда замом станешь, — он немного наклонился в мою сторону, как бы подшучивая. Я ответила ему той же улыбкой: — Не переживай. Если вдруг стану замом, буду раздавать бонусы своим друзьям. Он рассмеялся и, кидая взгляд на часы, сказал: — Ладно, мне пора. Удачи. Сатору только подмигнул и ушел.

•••

У себя в комнате. Ночь. Я мирно спала, погрузившись в сладкий сон, когда раздался раздражающий звонок телефона. Недовольно пробормотав что-то невнятное, я с трудом приподнялась и посмотрела на экран. “Фушигуро” — высветилось на экране вместе с надоедливым смайликом, который я сама добавила. Конечно, это должен быть он. Кто же ещё? Скрепя сердце, я ответила на звонок. — Господин… — сонным и явно недовольным тоном начала я. — Птичка, потом будешь жаловаться. Немедленно ко мне в номер. — Что-то случилось? — Задаёшь слишком много вопросов. Прекрасно. Почему вообще такие дела не решает Юта? Я, конечно, не против быть “на подхвате” у Фушигуро, но пусть хотя бы повышением это компенсирует. — Поняла, бегу. Я быстро накинула халат поверх пижамы и вышла из комнаты, направляясь к его номеру.

•••

В номере Фушигуро. Открыв дверь, я сразу заметила, что в комнате собралось довольно много людей. Среди них были знакомые лица — Юта, Чосо, Сатору и Утахиме, — но также и несколько незнакомцев. Все они сидели за большим столом, обсуждая что-то напряжённое. — Проходи, присаживайся, — спокойно сказал Тоджи, жестом указывая на свободное место. Я села рядом с Сатору, который бросил мне лёгкую улыбку, словно говоря взглядом: «всё хорошо». Тоджи начал говорить: — В тот день я узнал, что Хакари сотрудничает с нашими бывшими людьми. Более того, он начал торговаться за информацию, пытаясь вытеснить нас. — И что будем делать? — спросил один из незнакомцев. Тоджи посмотрел на него с холодной улыбкой: — Устраним каждого предателя. А Хакари? Лишить его всего, что он имеет. Я хочу, чтобы его сеть посыпалась, как карточный домик. От его слов меня слегка передёрнуло. “Устранить каждого” — это звучало слишком буквально. Я знала, что Тоджи работает на грани закона, но видеть это так открыто было новым опытом. Сатору, сидевший рядом со мной, заговорил спокойным, даже немного насмешливым тоном: — Этот вопрос уже решён. Я выяснил, что изначально они не хотели работать с Хакари, но он предложил им больше, чем мы. — Продажные суки, — бросил Тоджи, сжав кулаки. — Нужно устранить его связи и полностью лишить ресурса. Ударим по его людям, по финансам и по репутации. — А если он начнёт действовать в открытую? — спросила Утахиме. — Тогда будем действовать жёстче. Он же любит ставки? Пусть сыграет с нами по-крупному. Но только один раз, — с мрачной усмешкой ответил Фушигуро. Слова Фушигуро заставили меня насторожиться. В голове крутились вопросы: зачем я тут? Почему меня позвали? После собрания. Когда все начали расходиться, я осталась в стороне, наблюдая, как люди переговариваются между собой. Тоджи говорил по телефону, Юта обсуждал что-то с Сатору, а Утахиме разговаривала с высокой девушкой со светлыми волосами. Я подошла к Сатору, который, как всегда, выглядел расслабленным. — Что я тут делаю? — твердо спросила я, глядя ему прямо в глаза. Он слегка наклонил голову, оценивающе разглядывая меня. — Честно? Сам не знаю, — ответил он с усмешкой, и в его голосе прозвучали одновременно насмешка и искренность. — Значит, ты тоже здесь случайно? — сухо заметила я, скрестив руки на груди. — Ну, случайно — громко сказано. Мы все тут не по своей воле, но каждый найдет, как извлечь пользу, — загадочно произнес он и сделал глоток кофе, который неизвестно откуда появился в его руке. — Пользу? — прищурилась я. — Думаешь, мне есть что получить от этого сборища? Сатору слегка улыбнулся, наклоняясь чуть ближе: — Не недооценивай себя, малыш. Если Тоджи тебя сюда позвал, значит, у тебя есть что-то, что ему нужно. Или что-то, что он хочет проверить. Его слова заставили меня задуматься, и я отвела взгляд. Мой разум работал на полную мощность, анализируя всё, что произошло за последние недели. — Ты слишком много думаешь, — вдруг произнес Сатору, прервав мои мысли. — Расслабься, иногда надо просто наблюдать. — Наблюдать за чем? — спросила я, поднимая на него взгляд. Он прищурился и, наконец, серьезно посмотрел на меня. — За тем, как движутся фигуры на шахматной доске. Ты ведь не хочешь быть пешкой, верно? Его слова повисли в воздухе. Я сжала губы и, не отвечая, медленно отошла в сторону, обдумывая всё, что только что услышала.

•••

Когда большинство людей разошлись, Тоджи подозвал меня к себе. Его лицо выглядело сосредоточенным, но он говорил спокойно: — Птичка, у меня есть для тебя задание. — Какое? — Хакари владеет несколькими казино. Ты отправишься в одно из них под видом клиента. Твоя задача — выяснить, кто работает на два фронта и сливает ему информацию. Я ошеломлённо замерла. — Опять шпионская работа? — Можно и так сказать, — усмехнулся он. — Ты справишься. — А если я попадусь? — Ты не попадёшься, если будешь действовать осторожно. Кроме того, с тобой пойдёт один из моих людей. — Кто? — Юки. Она знает, как себя вести, и сможет прикрыть тебя, если что-то пойдёт не так. Я перевела взгляд на светловолосую девушку, которая уже слышала разговор и, судя по всему, только рада был такому повороту. — Это будет весело, — с лёгкой усмешкой сказала она.

•••

Следующим днем в Казино. Я вошла в казино, и сразу почувствовала на себе несколько любопытных взглядов. Уверенность — главное оружие в таких местах, поэтому я выпрямила спину и сделала вид, что мне абсолютно комфортно. Свет мягко отражался от зеркал и люстр, подсвечивая мою светлую кожу. Волосы, которые я специально уложила слегка небрежными волнами, свободно касались плеч, добавляя моему образу лёгкой естественности. Глаза улавливали каждую деталь: яркие огни игровых автоматов, мелькающие карты за столами, приглушённый гул разговоров. Сложно было не заметить, как люди украдкой посматривают в мою сторону, оценивая. В моём образе не было кричащей роскоши, но этого и не требовалось. Моё платье — светлое, с лаконичным, но изысканным кроем — подчёркивало фигуру, оставляя всё остальное на воображение. Я знала, что выгляжу достойно. Сделав несколько шагов, я остановилась, позволяя себе осмотреться. Чуть сжатые губы смягчались едва заметной улыбкой — ровно настолько, чтобы не выглядеть холодной. Юки играла свою роль с блеском. Она с лёгкостью входила в доверие к людям, шутила, смеялась, но при этом внимательно изучала обстановку. — Видишь того крупье? — шепнул она, склонившись ко мне. — Он слишком нервный. Возможно, знает больше, чем должен. Я кивнула, мельком глянув на крупье. Действительно, его пальцы слегка подрагивали, а глаза бегали по залу, словно он опасался чего-то. Юки, улыбаясь, как будто делилась какой-то шуткой, незаметно указала в его сторону. — Давай я отвлеку его, а ты попробуешь выяснить, куда он так торопится, — добавила она, отходя к стойке бара. Я только начала придумывать, как аккуратно подойти к делу, когда за спиной раздался знакомый голос: — Никогда бы не подумал, что увижу тебя здесь, Адель. Оборачиваясь, я уже знала, кому он принадлежал. Хакари стоял в нескольких шагах, его фирменная уверенная ухмылка была на месте, но в глазах мелькнуло что-то другое. Обида? Разочарование? Я не могла понять, но что-то было. — Господин… — выдохнула я, пытаясь взять себя в руки. Хакари стоял передо мной, всё такой же уверенный, но с долей холодной настороженности. Его глаза скользнули по моему лицу, и я почувствовала, как будто он читает меня насквозь. — Адель, — произнёс он, медленно и сдержанно. — Ты появляешься в моём казино, и я должен поверить, что это простое совпадение? Я склонила голову, стараясь придать лицу уважительное выражение, которого он, безусловно, ожидал. — Господин Хакари, — начала я, тщательно подбирая слова. — Моя подруга и я пришли просто развлечься. Ничего более. Хакари усмехнулся, явно не веря ни единому моему слову. — Просто развлечься, значит? Тогда почему твоя подруга не отводит глаз от моего крупье? Я почувствовала, как Юки чуть напряглась рядом. Она была хороша в своей роли, но даже она не могла игнорировать пристальный взгляд Хакари. — Он казался нам… необычным, — вмешалась Юки, широко улыбаясь. — Мы просто обсуждали, какой он нервный. Для крупье это странно, не так ли? Хакари поднял бровь, наблюдая за Юки, словно оценивая её как шахматную фигуру. Затем его внимание снова сосредоточилось на мне. — Тебе лучше быть честной, куколка, — сказал он низким голосом. Я сжала зубы, стараясь не выдать своего беспокойства. — Я бы никогда не осмелилась вас обманывать, господин Хакари, — ответила я. — Но если вы сомневаетесь, могу покинуть ваше заведение прямо сейчас. Он рассмеялся коротко и резко, его голос прорезал воздух, как удар ножа. — Уйти? Нет, Адель, ты не уйдёшь. Наоборот, ты останешься здесь. И расскажешь, зачем ты действительно пришла. В этот момент в комнату вбежал охранник, его лицо было напряжённым. — Господин Хакари, — начал он. — Проблемы в восточном зале. Крупье пропал, и кажется, он украл что-то важное. Я увидела, как глаза Хакари вспыхнули опасным огнём. — Найдите его, — коротко бросил он, а затем снова повернулся ко мне. — Похоже, твоя подруга была права насчёт его нервозности. Юки попыталась вмешаться: — Мы видели, как он выходил через боковую дверь. Если хотите, мы можем помочь. Хакари усмехнулся и сделал шаг ближе, его голос стал угрожающим. — Помочь? Нет. Но вы обе пойдёте со мной. Если выяснится, что вы к этому причастны, уверяю, разговор будет совсем другим. Я посмотрела на Юки. Её взгляд оставался уверенным, но я знала, что ситуация становилась всё более опасной. — Как пожелаете, господин Хакари, — ответила я. — Мы просто хотим помочь. Хакари прищурился, его ухмылка исчезла, сменившись холодной, колкой серьёзностью. — Помощь от подстилки Фушигуро? — произнёс он, словно выплёвывая эти слова. — Я не идиот, Адель. Ты думаешь, я не знаю, с кем ты связана? Его слова пронзили меня, но я усилием воли сохранила невозмутимое выражение лица. Юки шагнула ближе, её взгляд стал стальным, но я жестом остановила её. Я сделала шаг вперёд, сокращая расстояние между нами. Хакари стоял напротив, выжидающе и неподвижно, как хищник, наблюдающий за своей добычей. — Господин Хакари, — начала я, понижая голос, чтобы он звучал мягче, почти интимно. — Вы так уверены, что я связана с Фушигуро… Но разве вы не знаете, что мне куда интереснее быть рядом с вами? Его глаза чуть сузились, но он не отступил. Вместо этого он склонил голову, словно приглашая меня продолжать. — Красивые слова могут говорить все, Адель, — сказал он, и в его голосе сквозила насмешка. — Только вот я больше ценю доказательства. Я сделала ещё шаг, теперь стоя настолько близко, что чувствовала его дыхание. — А вы? — прошептала я, глядя ему прямо в глаза. — Вы тоже умеете оставлять доказательства, господин Хакари. Те прикосновения… в ту ночь в вашем особняке… — Я позволила голосу слегка дрогнуть, как будто вспомнила что-то слишком личное. — Я до сих пор их не забыла. Его взгляд на мгновение потеплел, но я видела, что это было лишь частью его игры. Тем не менее, лёгкая тень эмоции, пробежавшая по его лицу, была тем, что мне нужно. — Забавно, — протянул он, опустив взгляд на мои губы. — Ты так легко входишь в чужие головы, куколка. Думаешь, со мной это сработает? Я слегка улыбнулась, чуть касаясь пальцами края его пиджака, как будто случайно. — Возможно. Вы сказали, что все играют, даже те, кто притворяется честным. Он усмехнулся, слегка наклоняясь ко мне, чтобы его слова слышала только я. — И ты тоже играешь, верно? — Всегда, — ответила я шёпотом, позволяя этой игре завладеть моментом. Юки шагнула вперёд, её голос разрезал напряжённое молчание: — Господин Хакари, с вашего позволения, я отправлюсь за крупье. У вас достаточно охраны, но иногда нужно женское чутьё, чтобы найти того, кто пытается спрятаться. Хакари медленно повернулся к ней, прищурившись. Он изучал её с явным недоверием, но Юки держалась уверенно, с лёгкой ухмылкой, которая говорила, что её ничем не пронять. — И ты думаешь, я просто позволю тебе уйти и действовать самостоятельно? — его тон был холодным, как лёд. Юки только хмыкнула. — А зачем вам удерживать меня, если ваша цель — найти крупье? Пусть Адель останется с вами, чтобы прояснить этот вопрос. — Она бросила короткий взгляд на меня, в котором читался скрытый план. — Вы же не думаете, что она оставит что-то скрытым, верно? — Дерзкая, — коротко бросил Хакари, не сводя глаз с неё. Но после напряжённой паузы он всё же кивнул. — Ладно. У тебя час, не больше. — Поверьте, я не разочарую, — сказала она с лёгким поклоном и скрылась за ближайшим поворотом. Когда её шаги затихли, в воздухе снова повисло напряжение. Я осталась одна с Хакари, который теперь сосредоточил всё своё внимание на мне. Его взгляд стал тяжёлым, изучающим, словно он пытался заглянуть мне в душу. — Ну что ж, Адель, — заговорил он наконец, его голос звучал спокойно, но в этой спокойности таился намёк на скрытую угрозу. — Поговорим за обедом, — сказал он, неожиданно меняя тон. — У нас здесь великолепный шеф. Я всегда предпочитаю обсуждать такие вопросы за хорошей едой. Я подняла брови, стараясь скрыть удивление. — Вы уверены, что это уместно? Он усмехнулся, в его улыбке было что-то хищное. — В этом казино уместно всё, что я сочту нужным. Кроме того, это даст тебе возможность увидеть, как я веду дела. Я выдержала паузу, а затем кивнула, позволяя себе лёгкую улыбку. — Как пожелаете, господин Хакари. Он сделал знак одному из охранников, и нас проводили в отдельный зал с видом на главный игровой зал казино. В центре комнаты стоял массивный стол, сервированный дорогой посудой, а ароматы свежеприготовленных блюд наполняли воздух. — Садись, — предложил Хакари, занимая место во главе стола. Я опустилась на стул напротив, встречаясь с его пристальным взглядом. Игра начиналась. Я сделала глубокий вдох и задержала взгляд на Хакари, чувствуя, как напряжение сгущается между нами. — Мне надоело быть с Фушигуро, — сказала я низким голосом, не отводя от него взгляда. Хакари застыл, его глаза сузились, а брови чуть приподнялись, но он ничего не сказал, давая мне продолжить. — Я устала от его контроля, от его уверенности, что я всегда буду под его каблуком. — Я сделала шаг ближе, опуская голос до почти интимного шёпота. — Вы же знаете, какой он, господин Хакари. Всегда думает, что прав. Всегда играет по своим правилам. Он скрестил руки на груди, его выражение оставалось нейтральным, но я видела, как в его глазах вспыхнул интерес. — И что ты хочешь? — его голос был спокойным, но в нём чувствовалась угроза. Я подошла ближе, почти вплотную, чтобы он слышал только меня. — Я хочу уничтожить его, — произнесла я, вложив в свои слова ровно столько яда, чтобы он почувствовал мою «искренность». — И я знаю, что, если быть с вами, у меня появится шанс сделать это. На его лице появилась едва заметная ухмылка, но он всё ещё держался настороженно. — Почему ты решила, что я захочу помочь тебе в этом? — Потому что вам это тоже выгодно, — ответила я мгновенно, не отводя взгляда. — Фушигуро становится всё сильнее. Он забирает под своё влияние больше территорий, больше людей. Рано или поздно он станет проблемой и для вас. Хакари медленно наклонился вперёд, его голос стал низким и почти угрожающим. — У тебя слишком много слов, куколка. Если ты думаешь, что можешь так легко купить моё доверие, то ошибаешься. Я чуть улыбнулась, чтобы показать, что ожидала такой реакции. — Я не прошу доверия, господин Хакари. Я прошу возможности доказать, что мои слова стоят внимания. На этот раз он не ответил сразу. Его взгляд блуждал по моему лицу. — И как же ты собираешься это доказать? — Вы удивитесь, если я скажу, что Фушигуро иногда слишком много болтает? Хакари рассмеялся — коротко, сухо, но я заметила в его глазах интерес. — Хорошо, куколка, — сказал он после паузы. — Но учти: если ты играешь в двойную игру, я это быстро пойму. — Тогда вы сможете уничтожить меня первыми, — ответила я с вызывающей улыбкой, отступая на шаг. — Но, поверьте, господин Хакари, это не понадобится. На самом деле мои слова были ложью, приказ Тоджи звучал в моей голове, как эхо: “Ты должна выяснить, кто работает на два фронта. И Хакари должен думать, что ты на его стороне.” Теперь игра началась. Я была пешкой, которая должна была стать королевой, не раскрыв своих истинных мотивов.

•••

Спустя некоторое время мне позвонила Юки, и я, извинившись, отошла в уборную. Закрыв дверь, я подняла трубку и тут же спросила: — Ты где? — Тише, все под контролем. Я нашла крупье, но его охрана не дает к нему подступиться, — ответила она раздраженным, но сдержанным тоном. — Ты уверена, что этот крупье знает предателя? — На сто процентов. Я выжму из него всю правду, чего бы это ни стоило, — в её голосе прорезалась угрожающая нотка, но через секунду она успокоилась. — А ты как там? Этот тип руки не распускает? Она беспокоится. Мило. — Нет, пока держит дистанцию, но, думаю, это ненадолго. Я несла ему всякую чушь вроде того, что хочу уничтожить Тоджи, чтобы доказать свою лояльность, но у меня ощущение, что я не дотяну до конца. — Я понизила голос, чтобы никто не услышал. Юки фыркнула: — Заговаривай ему зубы, тяни время. Не рассчитывай, что он сразу выдаст имя предателя, но постарайся копать глубже. И главное — не заваривай кашу. Ладно? — Постараюсь. Но ты знаешь, я и так хожу по краю. — Ты справишься, — сказала она уверенно, а потом добавила мягче: — Если что, я прикрою тебя. Только держись. После звонка я взглянула на своё отражение в зеркале. Легкий макияж ещё держался, но глаза выдавали напряжение. Глубоко вдохнув, я поправила платье и направилась обратно в зал, стараясь вернуть на лицо ту самую уверенную, чуть кокетливую улыбку, которую от меня здесь ждали. Всё шло по плану. Пока. Вернувшись к Хакари, я заняла своё место за столом, стараясь выглядеть непринуждённо. В голове звучали слова Юки: «Копай глубже». Я сделала глоток воды, бросила на него любопытный взгляд и, слегка улыбнувшись, задала вопрос: — Господин Хакари, я не так давно работаю на господина Фушигуро, но скажите, почему между вами возник такой конфликт? Он прищурился, его взгляд стал колючим. — Работая на него, ты разве не знаешь, что он зовёт меня своим ебаным врагом? — Говорю же, — мягко парировала я, слегка разведя руками, — работаю не так давно. Подробности держат в секрете. Хакари откинулся на спинку кресла, глядя на меня с долей насмешки. — Ну конечно. Тоджи всегда был параноиком, особенно в том, что касается доверия. Он боится, что любой, кто узнает лишнее, обернётся против него. — А вы? Вы ведь работали с ним раньше, верно? — спросила я, сделав вид, что это обычный, ничем не примечательный вопрос. Он хмыкнул, скрестив руки на груди. — Работали. Тоджи был хорош в своём деле, это правда. Но его жадность и желание всё контролировать стали проблемой. В какой-то момент он решил, что может диктовать мне условия. Я чуть склонила голову набок, показывая интерес. — То есть вы просто не сошлись характерами? — Если бы всё было так просто, куколка. — Хакари усмехнулся, в его голосе звучала насмешка.. — В его голосе звучала горечь. — Тоджи — это человек, который предаст, как только сочтёт, что ты больше не нужен. — Или если посчитает, что ты опасен? — осторожно уточнила я, делая вид, что просто рассуждаю вслух. — Опасен? Возможно. Он всегда боялся, что я окажусь умнее его. Хотя, знаешь, — он наклонился ближе, его голос стал ниже, почти шёпотом, — в его кругу предатели появляются чаще, чем я выигрываю в свои автоматы. Я сделала вид, что его слова произвели на меня впечатление, хотя внутри всё бурлило от волнения. Слегка наклонившись вперёд, я решила продолжить разговор в том ключе, который он сам выбрал: — Значит, вы знаете, кто из них оказался слишком жадным? Или это просто намёк? Хакари усмехнулся, поднося стакан к губам. Его взгляд встретился с моим, как будто он пытался прочитать меня, понять, что я скрываю. — Скажем так, в его окружении всегда найдётся кто-то, кто продаст его за деньги. Деньги, куколка, всегда говорят громче верности. Я слегка наклонила голову, делая вид, что размышляю, хотя в голове уже крутились вопросы. — Похоже, вы знаете гораздо больше, чем хотите рассказать, — спокойно заметила я. Хакари откинулся на спинку кресла, его лицо стало серьёзным, и в его взгляде появилось что-то, что не оставляло сомнений — он что-то скрывает. — Может, и знаю. Может, даже знаю имя. Но вот что любопытно, куколка, — он наклонился ко мне чуть ближе, его голос стал тише, почти шёпотом, — зачем тебе это знать? Я постаралась не выдать своего волнения, хоть сердце и колотилось быстрее обычного. Быстро придумав оправдание, я ответила: — Просто хочу понять, кому нельзя доверять. В этом мире важно быть осторожной, не так ли? Он задумчиво кивнул, но в его глазах всё ещё было недоверие, как если бы он не был уверен, стоит ли мне верить. — Умные люди всегда ценятся, — сказал он, почти уважительно, но затем добавил: — Но, куколка, умных порой убивают первыми. Я сделала вид, что восприняла его слова как шутку, сохраняя спокойствие. — Итак, вы мне скажете, кто сливает информацию Фушигуро? Хакари вздохнул, будто это был риторический вопрос. — Скажу тебе одно: у Фушигуро кто-то из близких к нему. Очень близких. Но если ты хочешь больше, придётся заслужить. — Он усмехнулся, слегка наклоняя голову, и я поняла, что этот разговор далеко не простой. — А что я должна сделать? Хакари резко поднялся, глядя на меня сверху вниз. — Узнай, что Фушигуро планирует против меня. Принеси мне что-нибудь интересное, и тогда, может быть, я поделюсь тем, что знаю. Я осталась сидеть, чувствуя, как мой план становится всё опаснее. Слишком много ставок, слишком мало шансов на успех. На что я только согласилась?
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.