
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Гермиона Грейнджер жила в рутине: спокойной, предсказуемой и безрадостной. Один вечер и простуда стали началом перемен. Боль и усталость заставили её понять: возвращаться домой она больше не хочет. Сделав шаг, о котором раньше не могла подумать, она встретила Драко Малфоя. Эта встреча перевернула всё, что она знала о себе, своей жизни и желаниях.
Примечания
Эта история о том, что:
🔹Никогда не бывает поздно начать заново, даже если вам уже тридцать.
🔹О смелости следовать своим истинным желаниям, несмотря на стыд и страх осуждения.
🔹О том, что развод — не финал, а начало нового пути, где есть место для свободы, силы и поиска себя.
Посвящение
🪶Дорогие читатели!
Каждое слово — плод моего труда и вдохновения.
Я пишу одна, опираясь на чувство языка и ваши отзывы.
Мне важно, чтобы история тронула вас и осталась в памяти, поэтому я выбрала формат публичной беты.
Если заметите опечатки или захотите поделиться впечатлениями, напишите. Ваша помощь ценна и вдохновляет двигаться вперёд.
С любовью, ваш автор.🪶
P/s: Работа содержит элементы слеша и если вы ищите горячую сцену в этом формате, глава "Дом, где расцвёл свет", для вас.
Экстра: Дом, где расцвёл свет
03 января 2025, 08:14
Больничная палата Святого Мунго была почти пуста, только звуки мягкого потрескивания зачарованных свечей наполняли воздух. Гарри лежал на высокой кровати, его грудь скрывали плотные бинты. На прикроватной тумбочке стояла бутылочка с недопитым зельем, но он не обращал на неё внимания. Его взгляд был устремлён в потолок, но мысли крутились вокруг одного вопроса: что тут делает Теодор Нотт?
Тот сидел в кресле напротив окна, задумчиво водя пальцем по краю книги. Он выглядел так, будто ничего в мире его не беспокоит, но Гарри знал, что за этим спокойствием скрывается нечто большее. Гарри кашлянул, привлекая внимание.
— Что ты тут делаешь? — хрипло спросил он, не скрывая подозрения.
Тео медленно поднял взгляд, словно оценивая Гарри, прежде чем ответить:
— Читаю. А ты? Как твоё геройское самочувствие?
Сарказм был почти привычным, но Гарри не мог избавиться от ощущения, что в нём есть что-то другое — что-то более глубокое.
— Я серьёзно, Нотт. Ты ведь мог просто уйти.
Тео закрыл книгу, его пальцы задержались на обложке.
— Уйти? И позволить тебе добить себя, очередным геройством? Прости, но я не мог бросить своего спасителя одного.
Гарри почувствовал, как в груди поднялось раздражение, но он не успел ответить. Теодор уже встал и подошёл ближе.
— Ты выглядишь ужасно, — сухо сказал он, осматривая Гарри с головы до ног. — Может, всё же примешь это зелье? Или тебе нравится мучиться?
Гарри отвёл взгляд, борясь с внутренним противоречием. Всё его существо кричало, что Нотт — последний человек, которого он хотел бы видеть рядом. И всё же… присутствие Тео давало странное чувство покоя.
***
На следующий день Гарри лежал, пытаясь разобраться в своих мыслях. Он вспоминал, как Тео поддерживал его, как наклонялся, чтобы помочь с повязками. Эти моменты казались слишком интимными, но Гарри не мог избавиться от ощущения, что ему это… нравится. Когда Гермиона принесла ему свежую одежду, она посмотрела на Гарри с подозрением. — Ты как будто чем-то озадачен. Всё в порядке? Гарри хотел соврать, но его взгляд случайно скользнул к Тео, который сидел в углу, изучая какие-то бумаги. Гермиона заметила это. — Теодор иногда бывает невыносим, — сказала она, скрестив руки на груди и бросив на него взгляд с лёгким оттенком осуждения. Затем, наклонившись ближе к Гарри и понизив голос, добавила: — Но он заботливый, даже если временами ведёт себя как полная задница. Он ведь не просто так здесь, Гарри. Думаю, ему действительно небезразлично. Она чмокнула Гарри в щёку, поблагодарила за то, что он помог Драко, и ушла, оставив их вдвоём. — Ты всегда так много работаешь? — спросил Гарри, пытаясь отвлечься. Тео бросил на него взгляд через бумаги. — Работа помогает отвлечься от того, о чём лучше не задумываться, — сказал он, не поднимая головы. — А как ты проводишь свободное время? Помимо спасения мира? Гарри почувствовал, как его сердце сжалось от неожиданной откровенности Тео. Он хотел ответить, но слова застряли в горле. Странное тепло снова окутало тело. Гарри потянулся за вещами принесенными Гермионой, которые лежали на тумбе. Он решил попробовать самостоятельно переодеться. Этот жест был скорее проявлением упрямства, чем необходимости, ведь бинты всё ещё мешали свободным движениям. Тео, сидящий в углу, с интересом наблюдал за его попытками. — Поттер, ты серьёзно? — сказал он, убирая документы в сторону. — Ты бы хоть раз попробовал попросить о помощи. Или гордость не позволяет? Гарри бросил на него короткий раздражённый взгляд, но ничего не ответил, продолжая бороться с тканью футболки. Тео встал, подошёл ближе и, закатив глаза, взялся за край. — Ладно, оставь. Если ты порвёшь эту футболку, Гермиона меня точно проклянёт. — Его голос звучал одновременно язвительно и заботливо. Когда Тео начал помогать, их лица оказались слишком близко. Гарри почувствовал, как его дыхание сбилось, и напряжение в воздухе стало почти ощутимым. Тео на мгновение замер, глядя прямо в глаза Гарри, а затем неожиданно наклонился и легко коснулся его губ. Поцелуй был кратким, почти робким. Тео быстро отстранился, его лицо порозовело от смущения. — Чёрт… Прости. Это было… это было глупо. — Он явно готовился к язвительному ответу или, хуже того, к проклятию. Но вместо этого Гарри, преодолев внутренние сомнения, мягко схватил его за руку и притянул обратно, отвечая на поцелуй с неожиданной теплотой. Тео замер, но затем позволил себе расслабиться, углубляя поцелуй. Все неловкости исчезли, оставив лишь ощущение правильности момента.***
Через несколько дней Гарри выписали из больницы, и Теодор настоял на том, чтобы лично проводить его домой на Гриммо. Гарри сначала сопротивлялся, но, увидев твёрдость в глазах Тео, сдался. Случай с поцелуем они обходили стороной, предпочитая не поднимать эту тему. — Перенесёмся через камин. — сказал Тео, помогая Гарри встать. Они подошли к большому камину в холле Святого Мунго. Тео бросил горсть летучего пороха в огонь, который вспыхнул изумрудным светом. Огненное пламя закружило их, и через мгновение они оказались в тёмной гостиной. Тео отпустил Гарри, окинув комнату критическим взглядом. — Мрак, мрак и ещё раз мрак. Поттер, ты живёшь в мавзолее? Даже у привидений здесь, наверное, депрессия. Я уже жалею, что согласился на это. Гарри закатил глаза, усаживаясь на старый диван. — Это просто старый дом. Он удобный. — Удобный? — Тео поднял бровь. — Может, он и удобный, но точно не гостеприимный. Мы должны как-нибудь оживить это место. Тео снял плащ и кинул его на ближайший стул, направляясь к кухне. — Сиди. Я приготовлю тебе чай. Хотя я серьёзно думаю над тем, чтобы завтра вернуться с лампой и парой цветочных горшков. Гарри усмехнулся, чувствуя, как напряжение медленно уходит. Когда Тео вернулся с двумя чашками, он сел рядом. — Спасибо, — тихо сказал Гарри. Они провели вечер, обсуждая случайные темы. Тео, как оказалось, был полон саркастического юмора, который Гарри находил одновременно раздражающим и освежающим. Когда вечер подошёл к концу, Тео встал, чтобы уйти. Но Гарри вдруг ощутил острое нежелание оставаться одному. Он шагнул вперёд и остановил Тео, положив руку на его плечо. — Подожди. Тео обернулся, подняв бровь. — Что такое, Поттер? Хочешь, чтобы я остался ещё немного? Гарри не ответил словами. Вместо этого он наклонился и, преодолевая собственные сомнения, легко коснулся губами губ Тео. Это было неловко, но искренне. Тео замер, а затем ответил на поцелуй с неожиданной нежностью. Когда они отстранились, Тео посмотрел на Гарри с лёгкой усмешкой. — Ну что ж, это было… неожиданно. Гарри усмехнулся, чувствуя, как его щёки краснеют. — Просто не уходи сейчас, ладно? Тео кивнул, возвращая горсть пороха в чашку. — Ладно, Поттер. Только не жди, что я буду терпеть этот мрак слишком долго. Завтра мы идём покупать лампы. Гарри рассмеялся, впервые за долгое время чувствуя, что его дом начинает наполняться теплом. Они устроились на диване, ощущая неловкость. Тео приметил телевизор и спросил: — Он работает, или это просто украшение? Гарри фыркнул и включил устройство. На экране замелькали яркие изображения, заставившие Тео прищуриться. — Как видишь, работает. Пару лет назад я провёл электричество, хотя, честно говоря, почти всё время пропадаю на работе и так ни разу его толком не использовал, — он пожал плечами, улыбнувшись. — Так что, давай, выбирай фильм. Они выбрали что-то лёгкое, сдобренное юмором. Во время сцены, где герои фильма смеялись, Тео внезапно положил руку на колено Гарри. Тот затаил дыхание, чувствуя, как прикосновение обжигает его кожу. Сердце заколотилось быстрее, но он не отодвинулся. Тео, словно почувствовав эту реакцию, медленно повёл рукой выше. Гарри повернул голову, их взгляды встретились. В его глазах отразилось смешение смущения и желания. — Ты всегда такой смелый? — тихо спросил Гарри, чувствуя, как слова выходят сами собой. — Только когда знаю, что это взаимно, — ответил Тео, его голос был тёплым и чуть насмешливым. Гарри протянул руку, притягивая Тео ближе, и их губы снова встретились в поцелуе. На этот раз всё было иначе — неуверенность исчезла, оставив только тепло и желание. Тео опустился на колени между ног Гарри, его движения были уверенными, но не торопливыми. Он медленно расстегнул пуговицы брюк, слегка потянул ткань вниз, освобождая Гарри от оков одежды. Твёрдое возбуждение оказалось перед ним, и в его глазах мелькнуло что-то похожее на лёгкий вызов. — Тео, я не уверен… — начал Гарри, но его голос сорвался на глухой стон, когда тёплые губы Теодора обхватили его член. Гарри тяжело выдохнул, ослабляя хватку, с которой держал себя в руках. Его очки слегка съехали, и он снял их, откинувшись на спинку дивана. Глаза прикрылись, а рука непроизвольно легла на лицо, словно пытаясь скрыть накатившую волну удовольствия. Внутренний голос, который напоминал о неправильности происходящего, становился всё тише. Вместо него на первый план выходили ощущение тепла, влажности, движения — волны удовольствия, которые заставляли его тело подчиняться. — Тео, — прохрипел он, пытаясь найти в себе силы сказать хоть что-то, но очередной стон, вырвался раньше слов. Это был самый крышесносный минет в его жизни. Он попытался развести ноги шире, но брюки, спущенные до колен, помешали. Его бёдра дёрнулись вперёд, глубже проникая в рот Теодора. Ощущение было почти невыносимо — на грани между наслаждением и потерей контроля. Рука Гарри нашла свои место в жестких кудрявых волосах Тео. Он не давил, просто удерживал его голову, как будто пытаясь сохранить связь, за которую так отчаянно цеплялся. — Чёрт… — выдохнул он, голос дрожал. Волна наслаждения нахлынула внезапно. Его тело дёрнулось, а губы Тео замерли, принимая всё до последней капли. Гарри тяжело дышал, его руки бессильно опустились, а сознание словно растворилось в моменте. Когда он открыл глаза, Тео поднялся, на его лице играла легкая улыбка, тёплая, но с каплей насмешки. — Теперь уверен? — спокойно спросил он, отводя взгляд и поправляя свои кудри. Гарри не ответил сразу. Он тяжело сглотнул, всё ещё пытаясь собраться с мыслями. — Ты… Тео, ты всё усложняешь, — наконец прошептал он. Теодор только усмехнулся, но в его глазах было что-то большее. — Если бы всё было просто, это было бы не так интересно, — ответил он, вытирая уголок губ пальцем, прежде чем подняться. Они обменялись долгим взглядом, наполненным непроизнесёнными словами и обещаниями.***
Свет раннего утра пробивался сквозь тяжёлые шторы гостиной на Гриммо, 12. Гарри Поттер лежал на диване, устало глядя в потолок. Его тело ощущало каждую мышцу, натянутую как струна, но не от боли — Министерство предоставило ему неделю выходных для восстановления после миссии. Казалось, он наконец мог позволить себе расслабиться, но в голове царил хаос. Он коснулся губ, вспоминая события прошлой ночи. Поцелуи, жаркие и неловкие одновременно, тепло Тео, их моменты близости... Теперь всё казалось ему почти нереальным. Но одиночество, разлитое в воздухе комнаты, напоминало, что это произошло наяву. Гарри оглянулся на пустое место рядом. Теодора Нотта не было. — Конечно, — пробормотал Гарри себе под нос, с трудом поднимаясь с дивана. — Почему бы ему не уйти, как только заполучил то, чего желал? Он провёл рукой по волосам, скидывая одеяло на пол. Картонная коробка с остатками вчерашнего чая стояла на журнальном столике. Гарри нахмурился. Было ли это что-то большее, чем просто интрижка? Он не знал. Звук камина неожиданно разорвал утреннюю тишину. Гарри вздрогнул, оборачиваясь. Из пламени, сверкающего изумрудным светом, вышел Теодор Нотт, как всегда, с озорным выражением лица. В руках он держал то, что разрушило всю идею, об интрижки: небольшой поднос с двумя чашками кофе, коробкой круассанов и горшком с зелёным растением. — Доброе утро, Поттер, — сказал Тео, ставя поднос на стол. — Думаю, ты не против завтрака. Гарри уставился на него, не зная, что сказать. Теодор выглядел так, будто ничего особенного не произошло, но его взгляд задержался на Гарри чуть дольше, чем обычно. — Ты… вернулся, — наконец выдавил Гарри, садясь. Тео усмехнулся, распаковывая коробку. — Конечно. Я обещал принести лампы, не так ли? Хотя сначала — завтрак. Гарри почувствовал, как уголки его губ дрогнули в слабой улыбке. Он взял предложенную чашку кофе, чувствуя, как тёплый напиток немного успокаивает его. Тео сел напротив, держа в руках горшок с растением. — Это тебе, — сказал он, протягивая горшок. — Символ того, что твой ‘мавзолей’ всё же может быть оживлён. Гарри рассмеялся, поставив растение на стол. — А ты уверен, что оно выживет? Тео склонил голову набок, его улыбка стала чуть шире. — Уверен, если ты будешь заботиться о нём так же, как о своих друзьях. Или… обо мне. Гарри поднял взгляд, и их глаза встретились. В этом взгляде было что-то большее, чем просто шутка. Это было обещание, не озвученное словами. После нескольких минут молчания Тео потянулся за круассаном и сказал: — Ладно, Поттер. Ешь быстрее. Сегодня у нас много дел. Займемся облагораживание твоей норы. Гарри замер, а затем рассмеялся. Это было легко, даже естественно.***
Гриммо, 12, давно нуждался в переменах. Дом, который Гарри привык считать своим убежищем, был пропитан духом прошлого. С появлением Теодора Нотта всё изменилось. Он не просто принёс с собой утренний кофе и круассаны — он привнёс в жизнь Гарри яркость и порядок, которых тому так не хватало. Сначала это были мелочи. Новый светильник в прихожей, который Тео притащил под видом "эксперимента с дизайном". Затем цветы на подоконниках, о которых Гарри даже не подозревал, пока они не начали распускаться. Постепенно мрак дома уступал место свету, а хаос — уюту. Гарри ловил себя на мысли, что даже кухня, которую он обычно старался избегать, теперь стала любимым местом. Тео не торопился. Он умел ненавязчиво внедрять свои идеи, заставляя Гарри чувствовать, что всё это — результат их совместных решений. Вечерами они обсуждали, какие изменения ещё можно внести. Тео демонстрировал удивительную терпимость к скепсису Гарри, превращая даже самые простые идеи в увлекательные обсуждения. — Поттер, — однажды сказал Тео, присаживаясь рядом с чашкой вина, — ты должен признать, что этот дом наконец-то начинает напоминать место, где можно жить. Гарри улыбнулся, откидываясь на спинку кресла. — Ага, ты хочешь сказать, что раньше это было место для выживания? — Именно. Но теперь тут можно и жить. Хотя… — Тео наклонился ближе, его губы изогнулись в легкой усмешке, — я думаю, что некоторые вещи ещё стоит изменить. Например, ты мог бы начать заботиться о себе не только на словах. Гарри почувствовал, как его сердце сбилось с ритма. Эти моменты близости становились всё более частыми, но они никогда не пересекали границу. Их отношения держались на тонкой грани между дружбой и чем-то большим.***
Близость пришла неожиданно. Это была спокойная ночь, когда дождь за окном мелодично постукивал по стеклу, а огонь в камине освещал гостиную. Гарри сидел на диване, читая книгу, которую Тео оставил ему на столе. Тео, устроившись рядом, листал журнал, казалось, не обращая внимания на происходящее. — Ты всегда такой сосредоточенный? — вдруг спросил Тео, откладывая журнал. Гарри посмотрел на него, не сразу поняв, что он имеет в виду. — О чём ты? — О том, как ты держишь всё под контролем. Даже сейчас. Ты так боишься отпустить себя, Поттер. Эти слова задели Гарри. Он почувствовал, как внутри поднялась волна раздражения, но тут же сменилось осознанием. Тео был прав. — Может, я просто не знаю, как, — тихо ответил Гарри, отводя взгляд. Тео улыбнулся, но на этот раз в его улыбке было больше тепла, чем насмешки. Он подошёл ближе, положив руку на плечо Гарри. — Тогда позволь мне показать. Их поцелуй был медленным, почти застенчивым. Это был шаг, которого они избегали долгое время, но который теперь казался неизбежным. Гарри почувствовал, как его тело расслабилось. Теодор двигался с удивительной мягкостью, его руки медленно скользили по телу Гарри, снимая с него одежду слой за слоем. Каждый новый сантиметр обнажённой кожи он встречал лёгкими, почти невесомыми поцелуями. Параллельно он методично избавлялся от собственной одежды. Когда последний барьер исчез, они остались полностью обнажёнными, стоя лицом друг к другу. На мгновение комната наполнилась тишиной, нарушаемой лишь их ровным дыханием. Теодор слегка улыбнулся, его пальцы легко коснулись шеи Гарри, поглаживая его кожу. — Ты прекрасен, — тихо произнёс он, прежде чем склониться для нового поцелуя. Тео взмахнул палочкой, трансфигурируя диван в широкую, удобную поверхность, словно созданную специально для этого момента. Он мягко уложил Гарри, не отрываясь от него. Их губы вновь соединились, а руки скользили по телам, исследуя каждую линию и изгиб. Тео прошептал заклинание и Гарри вздрогнул, ощущая прохладную магическую волну, которая прокатилась внутри него. Было немного странно, но не неприятно. Лёгкое чувство распирания быстро сменилось комфортным теплом, которое разлилось по всему телу. — Всё в порядке? — Тео наклонился, внимательно вглядываясь в его лицо. — Да, — ответил Гарри, его голос звучал чуть хрипло, но уверенно. Тео приподнялся, махнув палочкой. В его руках появилась небольшая баночка с магическим средством, излучающим слабый аромат лаванды. — Ты носишь это с собой? — удивлённо спросил Гарри, чуть приподнимая голову. Тео усмехнулся, его лицо было расслабленным. — С того самого дня, как принёс тебе первый завтрак. Я планирую наперёд, Поттер. Гарри закатил глаза, но уголки его губ дрогнули в улыбке. Тео убрал баночку в сторону, касаясь отверстия Гарри, смазанными пальцами чуть увереннее. Его движения были неспешными, словно он хотел дать Гарри время привыкнуть к каждому новому ощущению. Когда Гарри почувствовал первые прикосновения, он непроизвольно напрягся, но Тео не торопился. Его голос, мягкий и успокаивающий, разрывал тишину: — Дыши. Гарри закрыл глаза, сосредотачиваясь на собственном дыхании. Постепенно напряжение спадало, уступая место лёгкости и теплу. Тео продолжал двигаться медленно, внимательный к каждой реакции Гарри, его жесты были осторожными и заботливыми. Спустя время Тео добавил еще один палец, и так до тех пор пока четыре пальца, спокойно не начали скользить внутри не вызывая дискомфорта. Сначала было немного странно, но быстро странность сменилась на волны нового, неосознанного удовольствия. Эти новые ощущения полностью завладели его вниманием. Легкие движения сменили глубокие, сильные толчки. Вызывая дикое возбуждение, которое только нарастало с каждой секундой. Тео вынул пальцы и потянулся за смазкой: — Хочешь, помочь мне? Гарри молча кивнул, забирая флакон с жидкостью. Его руки слегка дрожали от волнения, но взгляд оставался сосредоточенным. Открыв флакон, он вылил немного содержимого на ладонь. Прозрачная жидкость блестела в свете, и Гарри обильно смазал свои пальцы. Он осторожно коснулся члена Теодора, его движения были нерешительными, но постепенно уверенность в его действиях росла. Жидкость покрыла напряжённое возбуждение, заставляя его блестеть и выглядеть ещё более притягательно. Гарри начал размазывать её равномерно, скользя ладонью вверх и вниз. Теодор тихо выдохнул, его глаза прикрылись, а губы слегка приоткрылись. Он не торопил Гарри, давая ему возможность почувствовать себя уверенно. Каждый осторожный и плавный жест Гарри казался одновременно исследующим и интимным, наполняя момент ощущением глубокого доверия. — Ты всё делаешь правильно, — прошептал Тео, его голос был низким и мягким, словно он хотел, чтобы Гарри расслабился и наслаждался процессом. Гарри продолжал, его пальцы сжимали и скользили, оставляя блестящий след. Постепенно его движения становились увереннее, а собственное возбуждение начинало отражаться в его дыхании и взгляде. Этот момент казался чем-то гораздо большим, чем просто физической близостью. — Кажется этого достаточною. — Голос Гарри был хриплым. Тео принял его готовность и направил член к ягодицам Гарри, медленно вводя его внутрь. Как только он полностью оказался внутри, Тео замер, давая возможность привыкнуть. Сначала толчки были нежными, аккуратными и мучительно медленными. Но когда Гарри уже начал без стеснений стонать и зарываться руками в собственные волосы, Тео наконец ускорил ритм, делая его более резким. Это были абсолютно не привычные ощущение, но от того не менее приятные. После смены ритма оргазм для них обоих, настал слишком быстро. Как только он ощутил пульсацию и услышал рык Теодора, то сам сорвался в пучину оргазма и залил свой собственный живот спермой. Это был первый раз в жизни, когда он кончил не прикасаясь к себе. Когда Гарри, уставший, но довольный, лежал рядом с Тео, он понял, что впервые за долгое время чувствует себя по-настоящему счастливым. Его дом больше не был пустым. Его жизнь больше не была одинокой. Тео стал частью его мира, а он — частью Тео. — Думаю, твоя нора теперь официально дом, — тихо сказал Тео, улыбаясь. Гарри рассмеялся, обнимая его. — А я думаю, что это благодаря тебе. — Ну, это только начало. Завтра, возможно, я привезу ещё пару горшков с цветами. — Тео, — простонал Гарри, но его улыбка говорила о том, что он не против.