
Пэйринг и персонажи
Огай Мори, Рюноске Акутагава/Ацуши Накаджима, Майкрофт Холмс, Осаму Дазай/Чуя Накахара, Марк Твен, Луиза Мэй Олкотт, Уильям Джеймс Мориарти/Шерлок Холмс, Фрэнсис Скотт Кей Фицджеральд, Альберт Джеймс Мориарти, Льюис Джеймс Мориарти, Себастьян Моран, Ирен Адлер, Фред Порлок, Чарльз Огастес Милвертон, Юкичи Фукудзава, Гин Акутагава, Кёка Изуми
Метки
Описание
Пропасть между нами лишь потому, что ты один из тех не ценящих человеческую жизнь.
Примечания
Работа может не совпадать с канонными событиями данных вселенных, просьба отнестись к этому менее негативно. Указание на недостатки приветствуется, но повежливее.
Глава 15. Цветочная смерть. Часть 2.
04 сентября 2022, 02:09
Громкий звон висящего на двери колокольчика оповестил даму, сидящую в уголке, о приходе клиентов. Отложив в сторону книгу, что читала до этого, она поднялась на ноги и встала на свое рабочее место.
—Добрый день, господин. Чем я могу вам помочь? – на лице женщины играла доброжелательная улыбка, на щеках пылал румянец, стоило ей обратить внимание на мужчину, что стоял напротив.
—И вам доброго дня, мисс. – Бонд улыбнулся ей в ответ и снял шляпу. —Если вас не затруднит, я хотел бы спросить у вас кое о чем.
—Разумеется. – ответила продавщица, удивленная такой внезапной просьбой.
—Не могли бы вы сказать, не бывал ли здесь за последние дни кто-то из аристократов лично? – поинтересовался Джеймс, вынимая из кармана потрепанную обертку. —Это ведь из вашего магазинчика?
—Да, точно.. Но такие особые обертки я использую только для роз. – взяв ее в руки, женщина внимательно осмотрела вещицу. —Хоть мой брат и зарабатывает хорошие деньги, для всех цветов не получается достать такую роскошную бумагу для обертки. Того, что он привозит мне, хватает только на розы. Но, к сожалению, берут их не так часто..
—И почему же? Ваши цветы ведь такие красивые. – с теплотой произнес блондин, пробегая взглядом по каждому растению.
—Это так, но аристократов отталкивает бедность. Они все до жути эгоистичны и брезгливы. А простой народ не может позволить себе что-то большее, чем ромашки или фиалки. Только какие-нибудь торговцы со средним достатком временами захаживают сюда, но толку. – с грустью ответила она, но тут же оживилась, будто вспомнила о чем-то. —Хотя, один господин бывал здесь, и не раз!
—И кто же это был? – поинтересовался Бонд, слегка нахмуриваясь.
—Ох.. К сожалению, я не помню его имени, но в те дни, что он приходил сюда, он покупал букет роз и даже платил больше положенного. А еще, мне показалось, что он очень хорошо разбирается в цветах. Мы даже поболтали несколько минут. – глаза женщины сверкнули, вспоминая приятные беседы с тем богатым клиентом.
—Вот как.. Что ж, благодарю, вы очень помогли мне. – улыбнувшись, мужчина вновь надел шляпу и собрался было покинуть магазинчик, как вдруг понял, что кое-чего недостает. —Ох, боже..
—Что-то случилось, господин? – с беспокойством спросила она.
—Я приходил сюда с маленьким мальчиком.. Вы, наверное, не заметили его. Я так увлекся беседой с вами, что не заметил, как он потерялся.. – схватившись за голову, Джеймс уже начал было думать о плохом, но голос продавщицы вывел его из мыслей.
—Вы о нем? - женщина указывала на мальчика в маске, стоящего около нее и держащего в руках два букета.
—О, вот ты где! – воскликнул мужчина, подходя к ребенку и взъерошивая его волосы. — Ты здорово напугал меня, дружок.
Мальчик ничего не ответил, лишь протянул букеты женщине, глазки-полумесяцы давали понять, что он улыбается.
—Хочешь, чтобы я упаковала их? – осторожно взяв цветы, спросила она, и, получив кивок в знак согласия, перевела взгляд на блондина. —Что скажете?
—Да, мисс, упакуйте их, пожалуйста. – с одобрением сказал Джеймс, вынимая из кармана мешочек с деньгами.
Покинув магазин, они быстро направились домой.
—Ты так разоришь меня, Гин. Эти цветочки были не из дешевых, мне едва хватило. – проворчал Бонд, глядя на малышку, несущую в руках букеты.
—Простите.. Просто они были такими красивыми, я не удержалась и взяла.. – полушепотом пробормотала Акутагава, опуская голову.
—Ай, да ладно, я ведь не серьезно. – посмеявшись, он осторожно погладил ее по голове. —Прости, если испугал тебя.
—Нет, нет все хорошо.. Но, наверное, мы слишком задержались. Господин Уильям не будет ругаться? – вдруг спросила девочка, переводя взгляд на мужчину.
—С чего бы ему ругаться? Он все поймет, я уверен. Но ты права, поспешить стоит. – взяв один из букетов, Бонд схватил девочку за освободившуюся руку и ускорил шаг.
Войдя в особняк, они сразу же направились в гостиную, где уже были все остальные. Заметив прибывших, Уильям поприветствовал их теплой улыбкой.
—Что-то вы задержались. – произнес он, обращая внимание на цветы.
—Прости, Уилл. Гин вдруг захотелось купить пару букетиков, вот и опоздали чуть-чуть. – вернув девочке второй букет, Джеймс рухнул в кресло, наконец позволяя себе расслабиться.
—И для кого же они? – поинтересовался Мориарти, рассматривая цветы.
—Один для вас! – воскликнула Гин, подбегая ближе и протягивая тому букет. Опешив, аристократ долгое время не решался принять подарок, однако спустя пару секунд неуверенно протянул руки и забрал букет, чувствуя приятный аромат.
—Это же.. – еще не отойдя от шока, блондин попытался вспомнить название цветка, но оно напрочь вылетело из головы.
—Лилия калла. На языке цветов - высшая степень преклонения, уважение и восхищение. – обернувшись, подал голос Фред, отвлекаясь от полива цветов.
—Ох.. Неожиданно.. – удивление не сходило с лица Уильяма, он лишь продолжал рассматривать цветы, осторожно проводя пальцами по лепесткам.
—Давай поставлю его в вазу, брат, а то все завянет. – мягко произнес Льюис, забирая из рук старшего брата букет.
—Постой, и этот возьми! Он для тебя! – протянув младшему Мориарти другие цветы, Гин заставила удивиться его и всех остальных еще раз.
—Для.. меня? – приняв свой подарок, Льюис внимательно осмотрел цветы. —Ирисы, верно?
—Ирисы. «Я очень дорожу твоей дружбой», такое у этих цветков значение. – ответил ему Фред, после чего отвернулся и снова занялся поливом домашних цветов.
—Мне очень приятно.. Ты тоже хороший друг, Гин. – покраснев, он покрепче прижал букеты к себе и быстрым шагом направился на кухню, чтобы позаботиться о цветах.
—Кажется, ты смутила их, сестренка. – наконец подал голос Рюноске, отходя от шока.
—Да уж, наша малютка постаралась на славу. – усмехнувшись, выдал Чуя, поправляя волосы.
—На самом деле, это очень приятный подарок. – улыбнувшись, Уильям усадил девочку на свои колени. —Но давайте приступим к делу.
—Мы с Фредом поговорили с соседями четырех убитых девушек. – начал Накахара. – Всем им не было и 20 лет и они были сиротами. Работали в господских домах прислугой, в своём родном районе появлялись только когда получали выходной. И по крайней мере двоих из пяти жертв замечали с одним и тем же мужчиной.
—Еще мы проверили их дома. – продолжил Порлок, отставляя лейку в сторону. —В домах у всех девушек были высохшие розы и достаточно дорогие обертки.
—Отлично. – Уильям сложил пальцы в замок, губы его были сложены в тонкую полоску, а лицо его было задумчивым. —Значит, наш убийца интересовался юными девушками-служанками, которые ко всему прочему были сиротами. Идеальные жертвы идеального преступника.
—Но в последнем своем убийстве он промахнулся. Потому что у убитой Энн Браус есть бабушка. – дополнил Акутагава, хмурясь. —Мистер Бонд, в цветочном магазине вам что-нибудь сказали?
—Да, но не думаю, что эта информация будет полезной. – вздохнув, мужчина прикрыл глаза. —Продавщица в этом магазине сказала, что к ней захаживал один аристократ, постоянно покупал розы и якобы разбирался в цветах. Но к сожалению, его имя она не помнила.
—Получается, найти убийцу будет очень сложно. Таких аристократов-садовников полно! – воскликнул рыжеволосый, разводя руками.
—Полно, но не там, где произошли убийства. – внезапно выдала Гин, обращая внимание всех на себя. —Когда мы шли в тот цветочный магазин, я обратила внимание на то, что находится в том месте. Бедный район, где живет простой народ, небольшой рынок и дорога, ведущая вдаль от оживленных мест. Я прошла по той дороге и увидела, что она ведет к уединенному поместью. И там было две оранжереи с цветами. Одна из них была именно с розами.
—Так вот куда ты сбежала в тот раз! – Бонд охнул, чуть ли не подпрыгивая в кресле. —Я столько всего успел придумать, а ты..
—Нет нужды ругать ее. Поступок безрассудный, но правильный. Если возникают подозрения, то нужно проверять их. – опустив девочку на ноги, Мориарти поднялся на ноги. —Вы все отлично поработали. Теперь настало время сделать следующий шаг.
—Но.. Господин Уильям, разве вы уже знаете, кто убийца? – удивленно спросил Чуя, хлопая глазами.
—Разумеется. И сейчас я все вам объясню. Дети, пойдемте со мной. Мистер Бонд, Фред, вы пока можете отдохнуть. Благодарю вас за помощь.– блондин улыбнулся им и уверенной походкой направился к входной двери.
—Всегда пожалуйста, Уилл. Удачи вам, детки. – спокойно произнес Бонд, и проводил взглядом детей, уходящих следом за своим наставником.
«—Надеюсь, брат знает, что делает.» - подумал Льюис, с беспокойством наблюдая за старшим братом и детьми из окна.