Дело №85

Xiao Zhan Wang Yibo
Слэш
Завершён
NC-17
Дело №85
бета
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
«Так-так, детектив Ван. Я и не подозревал какой ты на самом деле. Нравятся мальчики, да? Неожиданно..Нет, я не против конечно, тем более любовничек то не плох, даже очень хорош собой. Чжань, кажется..Жаль конечно, что не девушка, а то я бы поразвлекался с ней тебе на потеху. Ну ничего! И этот вариант меня устраивает. Осталось выяснить кто та крошка, что была с вами. Может она тоже много значит для тебя? И мне тогда перепадет кусочек. Я еще посмотрю за тобой. Я умею ждать»
Примечания
Все персонажи выдуманы автором и соавтором и отношения к реальным людям не имеют. Наши работы не являются пропагандой нетрадиционных отношений. Все описанные сцены несут исключительно художественную нагрузку и являются вымыслом авторов.
Посвящение
Моим дорогим читателям😍 Моему бесценному соавтору, любимой подруге, вдохновителю и МУЗЕ🥰
Содержание Вперед

Глава 14

Ван Ибо и Сара Уилсон сидели как на иголках в кабинете Фреда Бэрроу. Мужчина внимательно слушал торопливо говорящего Ибо, который вкратце объяснял ему сложившуюся ситуацию, естественно не упоминая свою роль в ней. — Я думаю, что он какое-то время подержит их живыми, — задумчиво сказал Фред, — Сейчас он полностью контролирует ситуацию и может целиком распоряжаться своим временем. Ван Ибо вздрогнул от его слов. Он невольно подумал о том, сколько же нервных окончаний в человеческом теле и сколько боли оно может вытерпеть, прежде чем над ним сжалится смерть. — Да, эти ваши Сяо были… — начал мужчина, но Ибо невежливо перебил его, взвившись от сказанных слов. — Не были, а есть! — резко сказал он. — Они не умерли. И не умрут. я не позволю! В кабинете воцарилась гробовая тишина, все потупились, а Фрэд Бэрроу невозмутимо кивнул. Его ледяное спокойствие ничто не могло поколебать. — Берите опергруппу и ордер, — он протянул подписанный документ Ван Ибо, который мгновенно вскочил со стула и, отдав честь, пулей вылетел за дверь. Уилсон нагнала его уже практически у выхода. Ибо проверил свой пистолет и дополнительный магазин, садясь за руль. Группа бойцов, выделенная им на задание, расселась в минивэн и направилась вслед за машиной детектива Ван.

***

Сяо Чжань с трудом дышал, чувствуя, как впивается в кожу скальпель. Он обливался потом и, закрыв глаза, с ужасом ожидал предстоящей боли. Судорожный всхлип застрял у него в горле, но скальпель вдруг убрали от его тела. Он открыл глаза и посмотрел на лицо своего мучителя. Мужчина отложил скальпель и едко проговорил: — Еще не время. Он вышел из комнаты, и через несколько мгновений, которые Сяо Чжань напряженно прислушивался, раздался громкий крик. «Лу-Лу… нет… нет…» Когда все звуки стихли, Сяо Чжань испугался еще больше — не знал, жива ли его сестра. Он молил всех богов на свете, чтобы была жива. Он готов был умереть сам, лишь бы ее не тронули. Действие какого-то препарата давно закончилось, Сяо Чжань находился в полном сознании, крепко связанный по рукам и ногам. Он был распластан на кровати, изо всех сил старался выпутаться, но ему это не удавалось. Полностью обессилевший, взмокший от пота, оставив эти бесполезные попытки, он решил сосредоточиться на окружающей обстановке. В комнате все время было темно, на грязном окне висела какая-то дряхлая тряпка, поэтому он не понимал, какое сейчас время суток. В воздухе витал сырой и гнилостный запах. Сяо Чжань повернул голову вбок и заметил стоящий возле кровати пошарпанный столик на колесиках, на котором были разложены ржавые инструменты, подготовленные, очевидно, для пыток. Он видел в этих железках приближение собственной смерти. Знал, что маньяк специально поставил столик так, чтобы он их видел. «Не паникуй. Думай». Сяо Чжань закрыл глаза. Страх, словно живое существо, стискивал его горло своими щупальцами. Он почувствовал, как по телу побежала дрожь. Выход должен быть. Просто обязан. Открыв глаза, он уставился на обшарпанный потолок, с повисшими на нем ошметками побелки, вспомнил, что говорил об убийце Ибо. «Он питается страхом. Насыщается им, чувствуя себя властелином судеб». Сяо Чжань уже долго не слышал никаких звуков из соседней комнаты и не знал, что с сестрой, жива ли она. Его мысли занимала сейчас одна мысль — пить. Это все, о чем он мог думать. Ему мерещился, словно в бреду, прохладный чистый вкус воды, и он с трудом облизал пересохшие и потрескавшиеся губы. Сердце отчаянно стучало в груди, казалось, что еще чуть-чуть — и оно пробьет грудную клетку. — Хочешь пить? Да? — раздался тихий, вкрадчивый голос прямо возле кровати. Сяо Чжань перевел рассеянный взгляд на своего мучителя. Он должен успокоиться. — Посмотри на это, — мужчина протянул в его сторону бутылку, и Сяо Чжань расслышал звук перетекающей в ней воды. — Хочешь глотнуть? — издевались над ним. Он заторможено кивнул, не смотря на убийцу, не отрывая глаз от воды. Жажда сводила его с ума, но он уже думал о том, что будет дальше, после глотка. Сяо Чжань планировал свои дальнейшие действия, взвешивая шансы. Виктор, словно издеваясь, неторопливо отвинтил крышечку с бутылки и взял в руку стакан, медленной струйкой наполняя его. — Дам, если будешь себя хорошо вести, — сказал он. Сяо Чжань покорно лежал, подставляя рот соломинке, которую мучитель поднес к его губам. Он жадно глотнул, но всего лишь жалкая струйка полилась ему в рот, едва смочив его воспаленное от сухости горло. Сделал еще глоток и тут же закашлялся. — Я не могу… лежа, — прошептал он. Виктор недовольно отставил стакан на столик с инструментами и гневно уставился на него страшными глазами. Сердце Сяо Чжаня колотилось в груди, Виктор уже отвязал его правую руку, которая безвольно упала на кровать, и он задержал дыхание. «Быстрее, отвязывай же вторую». Когда убийца отвязал и его левую руку, в голове Сяо Чжаня пронеслось: «Сейчас или никогда!» Он вслепую потянулся к лотку с инструментами, и стакан с водой, отставленный Виктором, упал на пол, со звоном рассыпаясь на мелкие осколки. Его пальцы сомкнулись на стальной рукоятке. Скальпель. Виктор разъяренно зарычал и бросился на него. Сяо Чжань, не давая себе времени передумать, взмахнул скальпелем и полоснул мужчину по коже, и тот отскочил от него в сторону и взвыл от боли, схватившись за плечо. Сяо Чжань срезал скальпелем веревки, стягивающие ноги, и резко сел на кровати. Неожиданно в его глазах все покрылось туманом, все-таки он давно ничего не ел и не пил. Он никак не мог сфокусировать взгляд и размахивал рукой с зажатым в ней скальпелем вслепую, и вдруг закричал. Один удар пришелся ему по голове, что мгновенно оглушило, а второй — по щеке, и он сквозь шум в ушах услышал, как хрустнула кость. Сяо Чжань выронил скальпель и, закатывая глаза, провалился в небытие. Когда к нему вернулось сознание, лицо пульсировало от жуткой боли, а левый глаз заплыл. Он попробовал пошевелиться, но снова был связан. Виктор стоял над ним со скальпелем в руке и, разрезав на нем рубашку, коснулся лезвием его кожи. Мышцы Сяо Чжаня невольно напряглись. — Давай, — с вызовом посмотрел Сяо Чжань, — режь… скотина! Виктор нажал на лезвие, прокалывая кожу. Даже сквозь прострелившую тело боль Сяо Чжань смотрел на него без страха. — Ты слабак, можешь только мучить слабых, но не на того напал. Скальпель слегка дрогнул в руке мужчины, зависая над грудью Сяо Чжаня. — Ты тварь… тебя найдут и уничтожат, — не унимался пленник. — Ты грязь! — он вскрикнул. Виктор усилил нажим, и тонкая струйка алой крови щекотно потекла по боку, оседая ярким пятном на постели. Сяо Чжань усилием воли заставил себя не морщиться, чтобы не доставлять удовольствия своему мучителю, и не переставал говорить: — Ты слизняк, бездушное чудовище, которое, видимо, недолюбили в детстве. Лезвие вонзилось в его кожу, и как бы он не сопротивлялся, но из его горла вырвался крик.

***

Ван Ибо с группой и Сарой Уилсон прибыли на пустырь. Рассредоточившись по территории, Ибо обошел одиноко стоящее строение, выискивая хоть какие-то следы присутствия здесь родных ему людей. Он заглянул в окна, но внутри стояла оглушительная тишина — ни одного звука, ни единого намека на присутствие человека. Через полчаса, когда они обшарили все места и закутки, Ван Ибо дал команду сворачиваться. Все снова загрузились в машины и стремительно выехали на следующее место. Ибо гнал свою машину словно ненормальный, умело обгоняя другие автомобили. Он грязно матерился про себя, вынужденный объезжать плотный поток машин на трассе. Впереди он заметил светофор, засветившийся красным, и, плюнув на все, врубил полицейские мигалки. Поток машин разошелся в разные стороны, пропуская полицейские автомобили. Сердце Ибо билось где-то в горле. Он напряженно смотрел вперед, не замечая осторожных взглядов Уилсон, которая временами смотрела на него. Добравшись до нужного места в рекордные сроки, все высыпались из машин и рассредоточились по периметру. «Машина Билли?» — подумал Ван Ибо, но размышлять времени не было, и, вытащив из кобуры пистолет, перебежками двинулся к обшарпанному зданию. Заглянув в темное окно, находящееся рядом с входной дверью, он ничего не увидел. Уилсон стояла рядом с ним, держа пистолет наготове. Они уже было двинулись за дом, как раздался крик. Ван Ибо отшатнулся от окна и, размахнувшись, со всей силы шарахнул ногой по двери, выбив ее. Группа окружила дом со всех сторон, а Ван Ибо с Уилсон, подняв пистолеты, ворвались внутрь. Они продвигались по грязному полу вглубь дома, открывали дверь за дверью. В помещении стояла невообразимая духота. Воздух был спертым и повсюду пахло кровью. Ибо до ужаса боялся не найти их живыми. Они добрались до последней закрытой двери и толкнули ее. Запах крови становился все более явственным и насыщенным, Ван Ибо сморщил нос. Уилсон пропустила его вперед, и он застыл от дикого ужаса, охватившего все его тело. На кровати лежал связанный Сяо Чжань, по всему его телу блестела свежая кровь, а возле кровати стоял столик с инструментами — набором пыток. — Боже! — вырвалось у него одновременно с Уилсон. — Я осмотрю дом, его сестры нигде не видно, — сказала Сара, Ибо только кивнул. Он стремительно приблизился к окровавленному телу и, не заметив на шее ран, немного перевел дух. Смертельного ранения не было. Ибо увидел, как тихо поднялась и опустилась грудь его любимого. «Живой. Дышит». Он наклонился и почувствовал теплое дыхание, веки Сяо Чжаня затрепетали. Но одновременно с дикой радостью пришло понимание, что что-то не так, но думать сейчас было некогда — нужно вытащить его отсюда. Ван Ибо нащупал пульс — слабый, но он был. Ему не удавалось избавиться от чувства тревоги. Ибо потянулся за пистолетом, который положил на кровать, когда проверял Сяо Чжаня, но дотянуться не успел — прямо в висок на него обрушился удар и он мгновенно осел на полу. Он отчаянно попытался встать хотя бы на четвереньки, но безуспешно. «Где все, мать вашу?!» — пронеслось в голове. Вдруг по стене комнаты заскользил свет множества фонариков, и оперативная группа ворвалась в комнату вовремя. Ван Ибо, с трудом собравшись, перехватил ногу, которая летела в сторону его головы, резко потянул на себя и завалил убийцу на пол. Они перекатились, сцепившись на полу. Виктор с силой вцепился пальцами в руку Ибо, в которой был зажат все-таки стащенный с кровати пистолет, навалился на него сверху и ударил несколько раз детектива по лицу, скрутив его руку на животе. Как раз в этот момент в комнате оказалось двое полицейских и в невообразимой суете раздалось одновременно два оглушительных выстрела. Ван Ибо замер, он едва смог вздохнуть, когда на нем обмякло тело мужчины. Ибо оттолкнул его от себя, и подбежавшая Уилсон помогла ему подняться. На улице уже завывали сирены скорой помощи. — Ты нашла ее? — прохрипел Ван Ибо разбитыми губами. Кровь текла по его виску, и мужчину мутило. — Не переживай, она жива. Была связана в подвале. Этот, — она кивнула на бездыханное тело, — не успел тронуть ее. Так, несколько царапин. Ибо кивнул и немедленно отошел в сторону, когда в тесном помещении набилось несколько прибывших бригад. Одни погрузили на носилки Виктора, другие — Сяо Чжаня. Тот находился без сознания, и Ибо шел рядом с ним, держа белую руку в своей ладони. — Я поеду с вами, — твердо сказал Ван Ибо, и ему кивнули. Он забрался в машину скорой, которая мчала на всех парах, включив мигалки, и безропотно смотрел, как над его любимым проводят различные манипуляции, видел, как тот был бледен и едва дышал. Вдруг тело Сяо Чжаня дернулось, и в машине раздался писк приборов. — Остановка сердца! — прокричал врач в рацию. — Готовьте операционную! Отодвиньтесь! — бросил он кинувшемуся к Сяо Чжаню Ибо, начиная проводить реанимационные действия. Когда через пару некоторое время Сяо Чжань вздохнул самостоятельно, Ибо выдохнул, ведь тоже практически не дышал все это время. Когда они добрались до больницы, машину уже ждала бригада врачей, которая, выкатив каталку с Сяо Чжанем, понеслась по коридору. Ван Ибо бежал рядом с каталкой, не желая отпускать руку любимого, но его оттолкнули и завезли Сяо Чжаня в операционный блок. Ван Ибо устало опустился на ближайший стул, застыв без движения. Голова раскалывалась от боли, все тело ныло от ударов. К нему подошла медсестра и тронула за плечо. — Молодой человек? Пойдемте, я обработаю вам голову. Ван Ибо поднял на нее потухший взгляд, неторопливо кивнув, встал и направился за женщиной в процедурный кабинет. — Все готово, — сказала она ему. — Может быть, вам дать обезболивающее? — Нет, спасибо. Ничего не нужно. Ван Ибо вышел из кабинета и снова сел под дверьми операционной. Он решил, что с места не сойдет, пока ему не скажут, что все в порядке. Спустя час приехала Уилсон и тихо села рядом с ним, мягко взяв его подрагивающие руки в свои. — Ну что там? Операция не закончена? Ибо отрицательно покачал головой. — Все будет в порядке. Кстати, его сестру тоже привезли сюда. С ней все хорошо. Уже завтра девушку отпустят домой, — сказала ему Сара. — Я рад, — Ибо посмотрел на нее и спросил: — А этого? — Его доставили в другую больницу. Он жив, но сейчас находится в коме. — Да блядь! Жаль, что этот сукин сын не сдох там же, на грязном полу. — Он уже не жилец, Ибо. Врачи сказали, что шансов у него очень мало. — Слишком легкая смерть для ублюдка, — рыкнул Ибо. — Детектив Ван? — позвала его Уилсон. — М? — Вам придется еще писать рапорт. — Да-да, конечно. — Я сейчас поеду в отдел, потом домой. Держите меня в курсе, хорошо? — Хорошо. Спасибо, Сара. Ибо сложил руки на груди и откинулся головой на стену, прикрыл глаза и уже через секунду провалился в сон. — Детектив Ван? — Ибо распахнул глаза, сонно посмотрел на мужчину в халате, который стоял возле него, и немедленно подскочил на месте. — Что? Как он? Он жив? — Успокойтесь. Жизни господина Сяо ничего больше не угрожает. Он сутки проведет в реанимации, а после его переведут в палату. Он потерял много крови от многочисленных ран на теле, и еще у него большая гематома на голове, очевидно от сильнейшего удара. Ван Ибо с силой сжал кулаки от ярости, которая охватила все его тело. — Когда я смогу попасть к нему? — спросил он у доктора. — Дайте ему хотя бы сутки. Как только мы переведем господина Сяо в палату, вы сможете навестить его. Ибо кивнул. — Поезжайте домой, детектив. Вам тоже необходимо отдохнуть.

***

Ван Ибо сел в машину и завел двигатель. Он устал — вымотан и физически и морально, но ему пришлось направиться к матери своего парня. Постучав в дверь ее квартиры, он прислонился лбом к косяку. Госпожа Сяо открыла и оглядела изможденного парня. — Проходи, — дрожащим от волнения голосом сказала она и провела Ван Ибо в гостиную, усадив его на диван, направилась на кухню заварить чай с ромашкой. Поставив чашку на столик перед ним, она села рядом и тревожно посмотрела на Ибо. — Они… как? — госпожа Сяо боялась услышать ответ. — Живы, оба находятся в больнице. — Она вскрикнула и зажала рот рукой. — Уже все в порядке. Прошу вас, успокойтесь. Она громко расплакалась от облегчения, и Ибо притянул ее в свои объятия, медленно поглаживая по спине. — Мне, наверное, уже пора, — через некоторое время пробормотал Ван Ибо, поднимаясь. — Оставайся, если хочешь, — сказала госпожа Сяо, — уже поздно. Да и ты в таком состоянии, что лучше не садиться за руль. Может, хочешь чего покрепче? — Я бы не отказался, — ответил Ибо. — Посиди, сейчас вернусь. Спустя несколько минут она принесла бутылку виски и два стакана. Ван Ибо откупорил бутылку и плеснул алкоголь в оба стакана. Он поднял свой стакан и залпом опрокинул его в рот, чувствуя, как горло запекло, а после по телу разошлось приятное тепло и его начало понемногу отпускать. Когда они выпили еще немного, Ибо почувствовал, что его просто размазало. Госпожа Сяо внимательно посмотрела на него и слегка заплетающимся языком спросила: — Ты любишь моего сына, да? — Очень люблю. Он моя жизнь. Моя семья, — разоткровенничался Ибо, чувствуя, как глаза просто слипаются. Его развезло на голодный желудок, да и стресс сказывался. — Я рада, что мой мальчик в надежных руках, — сказала она и широко зевнула. — Пойду-ка я спать. А ты можешь лечь в комнате Лу-Лу, она не будет против — ты теперь ее герой. Госпожа Сяо поднялась с дивана, немного пошатнувшись, и, обхватив голову Ибо руками, склонилась к нему, слегка коснувшись губами его лба. — Спасибо тебе за моих детей, сынок. Я всю жизнь буду тебе благодарна. Ван Ибо покраснел от смущения и смог только кивнуть. Он тоже встал и направился в комнату Лу-Лу, не раздеваясь завалился на кровать и заснул еще на подлете к подушке.

***

На следующее утро Ван Ибо проснулся с сильной головной болью. В горле было сухо от того, что перепил вчера. Ему очень хотелось в душ, и он, выйдя из комнаты, нерешительно обратился к госпоже Сяо, попросив разрешения помыться. — Ну что ты, мальчик мой, конечно! — она выдала ему полотенце и одежду Сяо Чжаня, которые всегда находились для него в её доме. — Спасибо, — поблагодарил Ибо. Вернувшись из ванной посвежевшим и в чистых вещах, он снова почувствовал себя человеком. Его накормили завтраком и он, поблагодарив за все, вышел из квартиры и направился в отдел.

***

— Как вы? — спросила подошедшая к нему Уилсон. — Нормально. — Как господин Сяо? — Операция прошла успешно. Врачи сказали, что ему ничего больше не угрожает. Но я бы желал достать этого ублюдка с того света и убить его снова. Вы не спрашивали, что там про него говорят врачи сегодня? — Спрашивала. Все так же — он овощ и шансов практически нет. У него два ранения, в живот и грудной отдел, не думаю, что он выживет. — Такие мрази живучие. К нему нужно приставить охрану. — Да. Мы уже приставили к нему офицера. — Я как закончу с отчетом, хочу проведать Лу-Лу и Сяо Чжаня, — сказал Ибо. — Хорошо. Тогда не отвлекаю.

***

Ван Ибо после обеда сдал отчет Фрэду Бэрроу, вышел из отдела и направился в больницу. — Здравствуйте! — остановился он у поста. — Да, что вы хотели? — Могу я навестить Сяо Лу-Лу? — Сейчас, минутку. Да, можете. Палата четыреста пятьдесят восемь. — Спасибо. Ван Ибо подошел к палате, пряча за спиной букет цветов. Он постучал и услышал: — Войдите. Он толкнул дверь. Лу-Лу сидела на кровати в собственной одежде, уже готовая к выписке, и, как только Ибо вошел, резво спрыгнула с нее и кинулась в его объятия. Слезы градом покатились по девичьему лицу. Ван Ибо покрепче прижал к себе вздрагивающую девушку и зашептал ей в волосы: — Все позади, успокойся. Прошу, не плачь… — Как Чжань-Чжань? — спросила она, хватая его за руки, и когда увидела букет, на ее заплаканном лице мелькнула робкая улыбка. — Это мне? — Конечно тебе. — Спасибо! — Лу-Лу звонко чмокнула Ибо в щеку. — Ты теперь как еще один мой старший брат. — Садись, я тебе все расскажу. За тобой мама приедет? — девушка кивнула и поторопила его. Ван Ибо быстро рассказал ей о Сяо Чжане, и Лу-Лу снова разрыдалась. — Я могу его увидеть? — всхлипывая, спросила она. — Нет, к нему не пускают пока, он в реанимации. Но уже завтра обещали разрешить навестить его. — Хорошо. — Лу-Лу, я вынужден буду вызвать тебя в отдел и взять показания, — сказал ей Ибо осторожно. Девушка не смогла убрать с лица гримасу страха и недовольства: — Хорошо. Я понимаю. Ван Ибо просидел с ней в палате, пока за Лу-Лу не приехала ее мама. Он тепло попрощался с женщинами и направился узнать о состоянии Сяо Чжаня.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.