Мальчик(и) алхимик(и)

Hagane no Renkinjutsushi
Джен
Перевод
Завершён
PG-13
Мальчик(и) алхимик(и)
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
В отчаянной попытке спасти глупую жизнь Мустанга Эд снова оказывается у дурацкого портала. Что Истина планирует забрать у него на этот раз? Или же Рой и Эд застревают в прошлом, и им нужно найти путь назад, прежде чем все пойдет очень, очень плохо.
Содержание Вперед

Никакой огненной алхимии

Два мальчика навалились друг на друга на сиденье поезда. Эдвард прислонился к окну, слегка приоткрыв рот. Рой задремал и начал наклоняться в сторону, пока полностью не оперся на Эда, положив голову ему на плечо. Ни один из них не пошевелился, когда поезд замедлил ход и остановился. Кондуктор мягко положил руку на плечо Роя. Мальчик что-то пробормотал и проснулся, устало моргая. — Мы на Вашей остановке, сэр, — тихо сказал кондуктор. Лицо Роя покраснело от осознания того, что он заснул… прижавшись к Стальному. — Спасибо, — прохрипел он. Когда кондуктор ушел, Рой изо всех сил постарался охладить свое лицо, повернулся и потряс Эда. — Стальной. Стальной. Эдвард пошевелился, что-то бормоча. — Что? — Мы здесь. Вставай, — Рой снова подтолкнул его локтем, и Эд лениво помахал ему, садясь при этом. Он потянулся вверх, с хрустом потянув спину и зевнув. — Неужели я все это время спал? — Так и есть, — сказал Рой, не признавая, что он сделал то же самое. Казалось, Эд понятия не имел, что Рой заснул на нем, и он собирался все так и оставить.

***

— Не кричи, понял? Учитель Хоукай не отнесется к этому так милостиво, как я. — Хорошо. — И никакой алхимии. Особенно без круга. Я не знаю, что бы сделал Учитель Хоукай, если бы узнал, что ты можешь это сделать. — Хорошо. — И никаких исследований, пока мы там. Учитель Хоукай убил бы тебя, если бы обнаружил, что ты просматриваешь его тексты. — Мустанг, я понял, — простонал Эд, закатывая глаза. — Я буду вести себя наилучшим образом. — Я делаю это для тебя, Стальной, — убеждал Рой, когда они вдвоем тащились по грунтовой дороге. Сельская местность немного отличалась от Резимбурга, но в ней было некоторое сходство. Пологие холмы, хотя они были немного выше, и зеленовато-желтая трава, насколько хватало глаз. Эд заметил, что здесь также было больше деревьев, сосны и березы, разбросанные по обе стороны тропинки. — Учитель Хоукай очень настойчив. Мы хотим произвести как можно меньше впечатления. — Я знаю. За холмом показался большой загородный дом. Рой замедлил шаг и остановился, уставившись на него. — Я думал, что оставил это место позади… — выдохнул он. Взрослого Мустанга читать намного труднее, чем ребенка Роя. Мустанг всегда прекрасно скрывал то, о чем думал. Это сводило Эдварда с ума, он никогда не мог понять, о чем думал этот человек. Однако его молодое лицо выдает все эмоции, как бы он ни старался. Поэтому, когда Эд увидел, как Рой уставился на загородный дом, он прекрасно прочитал его эмоции. Это был затравленный взгляд. Взгляд, до жути похожий на тот, который был у него самого, когда он сжег свой дом в Резембурге. — Готов, полковник? — Эд ухмыльнулся, стараясь говорить как можно более игривым тоном. Он почти надеялся, что, в типичной для Мустанга манере, появится глупая, самоуверенная ухмылка, и он снова станет несносным, высокомерным полковником, которым он и был. Этого не произошло. Рой все еще смотрел на дом, затравленный и перепуганный. Эдвард стоял, ожидая ответа. В конце концов, Рой взглянул на него. — Никакой огненной алхимии. Эд нахмурился, но кивнул. — Никакой огненной алхимии. Рой глубоко вздохнул. — Тогда ладно. Пошли. Двое мальчиков спустились с холма, дом становился выше с каждым шагом. Эдвард действительно не представлял, насколько большим на самом деле будет этот дом. — Черт, — пробормотал он, когда они остановились перед дверью. Рой переложил их чемодан в другую руку, ту, что все еще была замотана бинтами от того грабителя, и поднял здоровый кулак, чтобы постучать в дверь. Он замер. Эд взглянул на него, потом на дверь, потом снова на него. — Постучи. Рой непонимающе уставился на него. — Мустанг, постучи. Рой медленно перевел дыхание, шипя сквозь стиснутые зубы. Затем он постучал. — Это была ошибка, — прошептал Рой, пока они ждали ответа. Эдвард был почти уверен, что он не хотел говорить этого вслух. Дверь начала скрипеть, и Рой напрягся. Эд засунул руки в карманы, стараясь выглядеть непринужденно в надежде произвести впечатление на Роя. Маленькая девочка высунула голову наружу. — Привет. Лицо Роя стало красным, как помидор. — Х-Хоукай! — Рой умудрился что-то пробормотать, в то время как Эд только тупо уставился на нее, открыв рот. — Ты.! — ему удалось прервать себя, прежде чем он смог сказать «молодая». Лейтенант Хоукай, молодой подросток, стояла в дверном проеме. У нее были такие же глаза, стоические и сдержанные, наблюдающие за ними и, очевидно, впитывающие каждую деталь. Однако ее волосы были намного короче, подстриженные на кончиках ушей. Она тоже была не очень высокой, даже ниже Мальчика-Мустанга. На ней было простое коричневое платье, белый фартук повязан вокруг талии. Она отпустила дверь, чтобы вытереть руки фартуком. — Хоукай — мой отец. Ты можешь звать меня просто «Лиза», — сказала она высоким, милым голосом. Она была тихой, даже больше, чем взрослая версия. Она казалась застенчивой, хотя внешность и не выдавала этого. Она была более прямолинейна, не тратя времени на лишние слова. Она посмотрела на Роя. — Ты, должно быть, Рой Мустанг. Приятно с тобой познакомиться. Рой поднял свою челюсть с пола, чтобы протянуть руку. — Д-да, приятно познакомиться. Если бы Эдвард не был слишком занят шоком от Ребенка-Хоукай, он бы так жестоко позабавился взволнованному поведению Роя. Лиза повернулась к Эду, изучая его своими темно-каштановыми глазами. — Тогда кто это? — Э-э, это мой друг, Эд, — сказал Рой. Сказать это становилось слишком легко. — Мой отец принял только одного ученика, — отметила Лиза. Эд напрягся. — Он здесь не для того, чтобы изучать алхимию, — сказал Рой. — Он, э-э… ищет работу, — голова Эда резко повернулась, чтобы посмотреть на Роя, но мальчик-полковник не остановился. — Пока я живу здесь, ему, на самом деле, негде остановиться. Он хотел спросить, может быть, Учителю Хоукаю нужна здесь какая-нибудь помощь? Лиза на мгновение задумалась об этом. — Я делаю большую часть работы здесь. Мне, конечно, не помешала бы ваша помощь. Однако мне нужно будет передать это моему отцу. Вы оба, пожалуйста, заходите внутрь. Эдвард, напряженный и совершенно сбитый с толку, последовал за Лизой и Роем внутрь. Это был хороший дом с высоким потолком и коричневым декором. Было темно, единственный свет проникал сквозь щели в занавесках. Эд взглянул на Роя и увидел, что тот был так же напряжен. Полковник переключался между осмотром дома с узнаваемой нервозностью и пристальным взглядом на Лизу. Эд вздрогнул. Если этого места было достаточно, чтобы заставить Роя Мустанга нервничать, он задавался вопросом, во что именно он ввязался. Тем временем Рой был погружен в свои мысли, неуверенно оглядывая до жути знакомый дом. «С ним все будет в порядке», — сказал он себе. Это стало мантрой, чем-то, что он мысленно повторял про себя с тех пор, как получил письмо. Его действительно поразило, когда Лиза открыла дверь, и она снова была молодой. Он, в самом деле, был здесь, вернулся туда, куда надеялся никогда не возвращаться. И теперь, черт бы его побрал, он притащил Эда сюда вместе с собой. Рой ненавидел то, что ему пришлось привести Эдварда в этот дом. Он не знал, что бы сделал, если бы Учитель Хоукай… если бы Эд нашел… Рой резко тряхнул головой, словно пытаясь выбросить эти мысли из головы. С ним все будет в порядке! Он взглянул на Эда и увидел, что парень уловил его странное движение и в замешательстве наблюдает за ним. Рой попытался изобразить на лице уверенную ухмылку. Его взрослое тело всегда отлично скрывало свои тревоги, его подростковое тело справлялось не столь хорошо. — Пожалуйста, подождите здесь, — сказала Лиза, выбивая его из колеи. Теперь они были на кухне, такой же темной, как и прихожая. За столом было только два стула, а больше на кухне почти ничего не было. Эд и Рой сели, а Лиза вежливо поклонилась и поспешила выйти. — Итак, это было странно, — наконец прокомментировал Эдвард, уставившись на то место, где когда-то стояла Лиза. — Ага. — А я думал, что видеть тебя ребенком было странно, — хихикнул Эд, поворачиваясь, чтобы взглянуть на Роя. Рой оглядывал кухню, на его лице ясно читалась тревога. Он едва обращал внимание на Эда. — Угу. Эд нахмурился, желая спросить: «Ты в порядке, полковник?». Вместо этого он открыл рот, и… — Итак, я ищу работу? — вырвалось у него. — Если я хочу, чтобы ты оставался со мной, нам нужно было убедить Учителя Хоукая, что тебя стоит держать рядом, — рассеянно объяснил Рой, все еще не глядя на Эда. — Он определенно не захочет обучать алхимии другого ученика, но он, вероятно, нанял бы парня, чтобы тот помогал с работой по дому. Он почти никогда не делает ее сам. Кроме того, лейтенанту не помешала бы помощь, — его брови нахмурились, когда он осознал, что сказал. — Лизе. Черт, правило обращения по имени здесь будет еще сложнее, чем с тобой. — Я не знаю, смогу ли я так ее называть, — признался Эдвард. — Это слишком странно. — Ты должен попытаться. Просто не называй ее лейтенантом, и все будет в порядке. — Хорошо, — кивнул Эд. — И тебе, вероятно, следует держать свою автоброню достаточно скрытой, — наконец взглянул на него Рой. — Не то чтобы они были экспертами, но твоя автоброня довольно продвинута для этого времени. — Хм, я думаю, ты прав, — сказал Эд, подсознательно хватаясь за свое металлическое запястье. — Конечно. Они оба замолчали, Рой рассеянно, нервно теребил бинты на своей руке. — Как твоя голова? — спросил Эдвард. Рой на секунду растерялся. — Лучше, я думаю. Я определенно не в порядке, но я выживу. Это не первое мое сотрясение мозга, и оно не будет последним, — Рой на мгновение задумался. — Технически, я полагаю, это может быть первое сотрясение этого тела. — Просто будь осторожен, — сказал Эд, заработав странный взгляд. Он быстро скрыл это, продолжив. — Ты не сможешь вернуть нас домой, если не будешь мыслить здраво. — Со мной все нормально, это просто шишка на голове, Сталь… Эд. — Правильно, — Эд колебался. — Рой. Рой выглядел так, словно собирался сказать что-то еще, возможно, просто еще какой-нибудь совет по обеспечению безопасности Эда, но дверь открылась раньше, чем он успел. Лиза выглянула наружу. — Рой Мустанг, Эд, это мой отец, Учитель Бертольт Хоукай. Рой резко встал, вытянув руки по швам. Стоя по стойке смирно. Как только он понял, что произошло, глаза Эда расширились, и он резко поднялся, чтобы тоже встать. Дверь открылась еще шире, и вошел Бертольт Хоукай. Эдвард не был уверен, из-за чего поднялся такой шум. Он казался обычным человеком. Высокий, конечно, и у него было довольно устрашающее выражение лица. «Наверное, учитывая, как нервничал Мустанг, я ожидал увидеть в нем какого-нибудь зверя, похожего на человека». — Рой Мустанг? — спросил мужчина хриплым и низким голосом. — Сэр, — Ребенок-Рой попал в роль преданного подчиненного, которую часто берет на себя Взрослый Мустанг. Его лицо было невыразительным, внимательным, ожидающим. Это было жутковато, как полковник разговаривает со своим начальством. Какой хороший маленький актер. Поцелуй в задницу. — Добро пожаловать. Я Бертольт Хоукай, — он даже не посмотрел на Эда, не говоря уже о том, чтобы признать его. — Я надеюсь, ты прочитал и запомнил всю информацию из моего письма? — Да, сэр. — Хорошо. Тогда мы пришли к взаимопониманию. Мы начнем сегодня. Мои тренировки изнурительны и интенсивны физически. Я ожидаю, что ты сразу будешь идти в ногу. Если мне кажется, что ты отстаешь, или не можешь чего-то сделать, тогда ты вылетаешь. Рой сдержал вздрагивание. Наконец, Учитель Хоукай взглянул на Эда. — Я слышал, ты ищешь работу, мальчик. Эдвард сглотнул. — Да, сэр, — пронзительно крикнул он, следуя примеру Роя. Рой бросил на него быстрый взгляд. «Он никогда не был так почтителен со мной». — Ты будешь помогать в домашних делах и обслуживании моей дочери, Лизе. Взамен ты получишь еду и место для сна. Эд сдержал вздох облегчения. — Благодарю Вас, сэр. — Ты так же начинаешь сейчас же. Моя дочь расскажет тебе все, что тебе нужно делать. Выполняй каждый ее приказ, и у нас не возникнет проблем. «Значит, ничего не изменилось», — пошутил про себя Эд, взглянув на Лизу с легкой улыбкой. Лиза вернула ее, но не сдвинулась со своего места позади отца, сложив руки перед собой. — У тебя есть имя, мальчик? Внимание Эда вернулось к Учителю Хоукаю. — Эд. — У тебя есть фамилия? Эдвард бросил быстрый взгляд на Роя. — Нет. Хоукай мгновение изучал его. Затем, по-видимому, сочтя этот ответ приемлемым, он кивнул. — Дочь, покажи им, где они будут спать. — Да, сэр, — слегка поклонилась Лиза, прежде чем повернуться к мальчикам. — Пожалуйста, следуйте за мной. Эд и Рой переглянулись, прежде чем последовать за Лизой к задней двери, глаза Бертольта все время следили за ними.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.