Bones in the ocean

Летсплейщики
Джен
Перевод
Завершён
G
Bones in the ocean
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
«Ангел Смерти, перевозчик Стикса, ужас западных морей. Один из самых страшных капитанов, когда-либо плававших, и все же я должен задаться вопросом… как такой человек, как вы, оказался в одиночестве? Мы обыскали место, где вас нашли — ни души. Итак, — Он пристально смотрит на него, позволяя тишине зависнуть, как темное облако, слова слетают с его языка со всей ядовитостью и самодовольством, на которые он способен, — скажи мне, Филза. Где твоя команда?
Содержание Вперед

Глава 1

На бриге корабля капитана Блэйда есть заключенный. Это ни в коем случае не является необычным происшествием, но природа того, как он оказался ответственным за упомянутого заключенного. В конце концов, не каждый день вы найдете известного капитана пиратов прикованным к стене в порту, в котором вы должны пополнять припасы, но дареному коню он в зубы не смотрит. Даже если сказал, что лошадь кусается. Жесткий. Рука Техноблейда до сих пор болит от слишком близкого подхода во время ареста. Теперь, благодаря захвату упомянутого заключённого, он был вынужден изменить маршрут. Военно-морской флот назначил цену за голову каждого пирата, который плавает в этих водах, и человек, в настоящее время смотрящий на него кинжалом, не является исключением. На его имя затонуло с десяток кораблей Флота, и еще много людей, несметные богатства, награбленные у проходивших мимо торговцев и купцов, которые случайно попались на его пути. Капитан пиратов Филза, Ангел Смерти, превратился в живую легенду или, скорее, в проклятие. Он давно должен вернуться на материк за повешение. Техноблейд не гордится тем, что сопровождает людей на смерть. Нет никакой славы в том, чтобы растоптать кого-то, кто уже потерпел поражение, но он прекрасно знает о разрушениях, которые были нанесены во имя пиратства. Если слухов, которые он получил в детстве от проходящих мимо торговцев в доках, было недостаточно, чтобы внушить страх перед черепом и скрещенными костями, то время, проведенное во флоте, определенно было. Он видел, как из-за пиратства погибло больше людей, чем из-за любой другой опасности в этих водах, и он, конечно же, не собирается испытывать жалость к одному из самых грозных пиратских капитанов на море. Как ни трудно примирить Ангела Смерти с человеком, которого он видит перед собой. Человек в его камере маленький и тощий, совсем не такой, каким его представлял Техноблейд. Его кожа испещрена синяками от борьбы с экипажем «Анемоя», волосы спутаны и взлохмачены. Он больше похож на животное, чем на человека, и звучит соответственно: шипел и выл оскорбления, когда его тащили через городскую площадь к докам. В каком-то смысле даже грустно видеть человека, доведенного до такого состояния. Он ожидал, что этот человек будет соответствовать легенде — хотя, возможно, оглядываясь назад, это не совсем честно с его стороны. Тем не менее, для человека с такой зловещей репутацией он не может не быть немного разочарован тем, как легко Филза сдался — хотя его затруднительное положение не совсем облегчило ему задачу. — Попался, да? «Отвали». Его арестантский голос резкий. Уничтожение. Он намеренно избегает взгляда морского капитана, выглядя почти скучающим в своем заключении, несмотря на то, что его компания стоит снаружи камеры. Достаточно проявления неуважения, чтобы разжечь ярость во внутренностях Техноблейда, но чего еще он мог ожидать от пирата? «Что ты ухитрился сделать, чтобы так сильно разозлить свою команду?» Филза ухмыляется, все острые зубы и сверкающие кинжалы. — Разве ты не хочешь знать? А Техноблейд смеется . Давненько он не встречал никого достаточно храброго, чтобы говорить с ним так. Меньшего и не следовало ожидать от красноречивого пирата. — Тогда храни свои секреты, — говорит он, взмахнув рукой. — Здесь у тебя будет достаточно времени, чтобы подумать об этом. — Но боюсь, что ты один. На самом деле это не тюремный сосуд — всего лишь одна камера. — Ой, приятель, ты не собираешься навестить меня? На губах Филзы играет ухмылка, устрашающе хищная, и все же в его глазах есть что-то любопытное, и он может видеть, как его взгляд, кажется, задержался с надеждой. Одиночество вредно для любого человека, даже для пирата. И юнга не должна подвергаться насмешкам пирата дольше, чем должна. И Техно интересуется этим человеком, как бы он ни старался это скрыть. И поэтому он делает глубокий вдох и вздыхает , наблюдая, как улыбка Филзы становится шире от восторга. — Тебе не все равно! — дразняще говорит он, хлопая в ладоши. Техноблейд лишь приподнимает одну бровь. — Я навещу вас, если… — он пристально смотрит на человека, и Филза умиротворяюще поднимает руки, — и только если вы будете вести себя наилучшим образом. Филза смеется и для верности крестит свое сердце легким фальшивым приветствием. — Даю слово. Слово пират, конечно, ничего не значит. «Питание будет один раз в день, вечером. Плохое поведение приведет к отсутствию этих приемов пищи. Нам нужно только продержать тебя в живых достаточно долго, чтобы добраться до берега, так что я бы не стал пытаться делать что-то смешное. Понял?" — Кристально чисто, приятель. "Хорошо." «…» «…» «Итак… мы закончили? Могу я снова поспать, или ты так и будешь пялиться на меня весь день? Техноблейд фыркает. «Да, я оставлю это вам», — невозмутимо говорит он. — Есть вопросы, прежде чем я уйду? Мягкий вдох, такой слабый, что он едва улавливает его. Он ловит кулак, сжимающий талию заключенного, выпрямляя спину, когда его взгляд ненадолго скользит от Техноблейда к лестнице, ведущей на палубу. Филза тихонько мычит и постукивает пальцами, размышляя над вопросом гораздо дольше, чем необходимо, прежде чем, наконец, снова заговорит. — ...Удалось поймать кого-нибудь из остальных? Тон мужчины легкий, но Техноблейд не дурак. Он улавливает блеск этих проницательных голубых глаз, видит малейший наклон головы, как кошка, готовая к прыжку. И о, разве это не приятный сюрприз. Кажется, у него все-таки есть какие-то рычаги для работы. Может быть, это позволит держать его язык под контролем еще некоторое время, ради сохранения здравомыслия Техноблейда в течение следующих нескольких недель. Поэтому он молчит и наблюдает, как лицо пирата чуть-чуть морщится в ответ. Ничего особенного — легкое подергивание бровей, опущение губ, — но тем не менее реакция; выражение лица, отличное от самодовольного высокомерия, которое он излучал с момента поимки. Интересно. Позже будет время распаковать, а пока… — Это двухнедельное путешествие, если ветер будет нам благоприятствовать. Попробуй что-нибудь вытворить, и мы перенесем твою могилу на дно морское вместо виселицы. Он остается ровно настолько, чтобы увидеть, как скривилась губа человека и какой-то определенный палец поднялся в его общем направлении, прежде чем он стремительно поднимается по лестнице, оставляя пирата барахтаться в одиночестве на бриге, и только его мысли и тусклый свет свечи удерживали его. Компания. Дни проходят медленно. Капитан Блэйд проводит время, слоняясь по палубе, бормоча невнятные указания своей команде и уединяясь в своих каютах. Он изучает карты и прокладывает их курс снова и снова, и все же ничто не может избавить его от постоянных придирок. В один из таких дней он издает приглушенный стон, когда его разум снова проваливается в настойчивом побуждении, лишая его возможности сосредоточиться на своей работе еще на мгновение. Он хочет снова посетить Филзу. Он стал приносить мужчине ужин под предлогом «проверки пленника», но на самом деле капитан пиратов, как ни странно, интригует его. Упрямая стойкость заключенного раздражает, но тем не менее впечатляет, а его острый язык с каждым днем ​​становится все менее язвительным. Между ними существует своего рода взаимопонимание: они враги, но каждый из них питает к другому едва заметный намек на уважение, и поэтому их разговоры поддерживают своего рода вежливость, пока Филза ест. Хотя… «вежливость» может быть преувеличением. Пираты не очень известны своими манерами, а Техноблейду уже однажды засунули еду в волосы, когда еда была признана неудовлетворительной. Он выбежал из камеры в ярости, оставив Филзу жалобно ныть о своем пустом желудке, как будто это не его вина, что он был пуст с самого начала. Он провел час после того, как помыл и распутал свою спутанную косу, все время бормоча проклятия в адрес неблагодарных заключенных. Оглядываясь назад, возможно, это было немного забавно. Какими бы ни были причины, он не может отрицать, что что- то заставляет его приходить сюда каждый вечер. Он знает, что должен быть в ужасе от своих действий — что Техноблейду прошлого будет противно видеть его в компании преступника, но ему наскучило однообразие своего лидерства над плоской водой, и разговор с их пленником — самое близкое. к волнению , которое он чувствовал в течение длительного времени. И так это становится рутиной. Сегодня не исключение. И снова Техноблейд обнаруживает, что спускается на нижние уровни корабля, в самый дальний угол, куда проникает мало света, если не считать мерцания свечи и слабого потока света сквозь щели половиц наверху. Он не любит бриг — ненавидит его уединение, боится его узких стен и узких углов, — но тюрьма не предназначена для того, чтобы быть удобной. Филза ждет его, когда он приедет. Сегодня он выглядит по-другому — сидел у решетки, одной рукой сжимая побелевшие костяшки холодного железа. Его плечи сгорблены, спина напряжена, глаза остекленели, когда он смотрит в пустоту, вздрагивая только тогда, когда ступеньки громко скрипят под сапогами Техноблейда. — Филза? Он не может сдержать нотки беспокойства в своем голосе, замечая темные тени под глазами мужчины и спутанные, нечесаные волосы, которые закрывают его лицо, как вуаль, когда он резко поворачивает щеку. «Капитан». Голос Филзы короткий. Подрезаний. В нем отсутствует обычное веселье, вместо этого оно низкое, пустое и почти угрожающее. Этого достаточно, чтобы застать Техноблейда врасплох, и ему внезапно напомнили, что человек в цепях не просто так. Он здесь не для того, чтобы навестить друга, он здесь, чтобы проведать заключенного . Он выпрямляется, расправляя плечи и принимая властную позу, глядя на человека, который смотрит прямо на него, свернувшись клубком, как ядовитая змея, готовая к прыжку. Это разительно контрастирует с его поведением в последние несколько дней: он часто слонялся по камере, растянулся на спине или задрал ноги. Он выглядит обороняющимся — почти диким — его губы кривятся, а мышцы напрягаются, как у загнанного в угол животного. "Что с тобой не так?" И ох , получилось не совсем так, как он хотел, но он никогда не был лучшим в смягчении удара, поэтому резкие слова срываются с его губ прежде, чем он успевает их огрызнуть. Реакция Филзы мгновенная — тихое шипение, когда он отскакивает от прутьев клетки, отходит от Техноблейда и вжимается обратно в угол. «Попробуй застрять в клетке без солнечного света на неделю и расскажи мне, как ты себя чувствуешь, приятель». Последний слог практически выплевывается в его сторону. Техноблейд усмехается. «Может быть, тебе стоило подумать об этом, прежде чем переходить к пиратской жизни. Вы когда-нибудь задумывались о смене карьеры?» Филза смеется над этим. Он хрупкий и полый, и ему не хватает той теплоты, которая была у него в прошлом, из-за чего волосы на его затылке колются, как кошачьи гривы, когда он извивается под взглядом пирата. Он пронзительный, ровный и холодный, как лед, когда мужчина, кажется, находит момент, чтобы заглянуть в самую душу. Он издает тихий звук, нечто среднее между гулом и рычанием, и Техноблейд не уверен, что ему понравилось то, что он там увидел. «У вас есть? Быть личным псом военно-морского флота не подходит такому парню, как ты. «Лучше, чем убивать и грабить невинных людей, чтобы зарабатывать на жизнь», — огрызается он в ответ и проглатывает неприятный комок в горле, когда ловит легкую вздрагивание в ответ. Он дразнит разъяренного быка, но, клянусь богами, ему приятно после дней оскорблений и насмешек, которые он получил. "Невиновных?" — шипит Филза, скаля зубы. «Вы думаете, что Королевский флот невиновен? Ты думаешь, что делаешь добро? Он смеется, и на этот раз горько и снисходительно, и кровь Техноблейда закипает . «Приятель, у меня есть новости для тебя. Я не святой — никогда не утверждал, — но ваш босс? Корона? Он полный кусок дерьма, если я когда-либо видел его. Ты не лучше меня». Вот и все . Техноблейд отбрасывает еду из рук в сторону, игнорируя детский стон раздражения, издаваемый пленником при виде его еды, разбрызгивающейся о стену. Он подходит к решетке, обхватив ее одной рукой, выпрямляясь в полный рост, превращая свой голос во что-то гораздо более спокойное, чем он на самом деле чувствует, напрягая губы в натянутой улыбке. «Капитан Филза». — Это мое имя, приятель, не носи его. «Знаешь, твоя репутация опережает тебя». — А сейчас? Филза застенчиво наблюдает за ним с того места, где он сейчас прислонился к стене, скрестив руки на цепях и полуприкрыв глаза, его губы скривились в высокомерной кошачьей ухмылке. «Ангел Смерти, перевозчик Стикса, ужас западных морей. Один из самых страшных капитанов, когда-либо плававших, и все же я должен задаться вопросом… как такой человек, как вы, оказался в одиночестве? Мы обыскали место, где вас нашли — ни души. Итак, — Он пристально смотрит на него, позволяя тишине зависнуть, как темное облако, слова слетают с его языка со всей ядовитостью и самодовольством, на которые он способен, — скажи мне, Филза. Где твоя команда? Филза резко замолкает, его улыбка исчезает. Это удар ниже пояса, Техноблейд знает, что это так, но, ей-богу, с него достаточно коварной лжи и дразнящего языка пирата. Только… Филза внезапно отводит взгляд, но прежде чем он это делает, Техноблейд улавливает слабое мерцание чего-то темного среди синевы — вспышку более глубокой печали. Он моргает, и это исчезает, заменяясь чем-то гораздо более близким к ярости. Улыбка Филзы не возвращается. В комнате темно, тихо и грустно . Так что, возможно, Техноблейд все-таки чувствует малейшее сожаление. Молчание между ними длится слишком долго, прежде чем Техноблейд в конце концов прочищает горло. "Верно. С этого момента я прикажу юнге приносить тебе всю еду. Филза выглядит почти готовым возразить, прежде чем его челюсти снова сомкнутся, а черты его лица исказятся в усмешке. Техно продолжает работать. «Еще несколько дней. Увидимся, когда мы достигнем берега. Он не упоминает, что прибытие в порт станет их последней встречей. Он не думает, что сможет выдержать присутствие на казни. Не после того, как он начал видеть в человеке перед собой Филзу, а не «Капитана Филзу» или «Ангела Смерти» или даже просто пирата. нет . Он не может смотреть. И он не может больше чувствовать, что этот злобный взгляд задерживается на нем. И вот, как трус, он поворачивается и бежит, и старается не вспоминать о слишком человеческом взгляде горя в глазах арестанта. Бриг устрашающе тихо позади него. Назревает буря. Техноблейд чует его в воздухе, чувствует в своих костях. Любой достойный капитан знает, как распознать первые предупреждающие знаки задолго до прибытия. Небо чистое, голубое и яркое, но он давно научился доверять своей интуиции, поэтому короткими отрывистыми словами приказывает своей команде занять свои позиции, готовя корабль к тому, что должно произойти. Паруса закреплены, спасательные тросы привязаны, люки задраены, а Техноблейд внимательно изучает их работу. В море нельзя быть слишком осторожным. Они находятся в милях от любой береговой линии, по крайней мере, в дне пути от места назначения, если ветер будет в их пользу. Им нужно будет осторожно ориентироваться в шторме. К счастью для своей команды, капитан Блэйд всегда был образцом сверхподготовленности. Экипаж Anemoi полностью доверяет своему капитану, который благополучно проведет их через шторм и доберется до берега. Их заключенный менее уверен в своих силах. Техноблейд в последний раз приносит ему ужин. Как и было обещано, эту обязанность взял на себя юнга, но до него дошли сведения, что заключенный начинает отказываться от еды. Не желая потерять пленника до того, как он достигнет берега, он решил взять на себя ответственность заставить человека есть. Он заставит его, если нужно — неважно, что заключенному не нужно быть в полной силе для повешения. Он ожидал, что на него будут ругаться, кричать и насмехаться, или даже получить такое же молчаливое обращение, как и в конце их последнего разговора. Но то, чего он не ожидает, именно то, что происходит. Мужчина бросает на него взгляд, запрокидывает голову и смеется. — Хе? Это только заставляет Филзу смеяться еще громче, его голова бьется о стену, а цепи звенят, когда он хихикает, как ребенок; пока его щеки не становятся розовыми, а в уголках глаз не блестят слезы. Только тогда он останавливается, переводит дыхание и машет рукой, обмахивая раскрасневшееся лицо. Техноблейд просто безучастно смотрит. — Ты пиздец, — хрипит он, сгибаясь пополам, насколько позволяют цепи, скудные остатки еды, брошенные у его ног. — На этот раз надо было остаться в порту, приятель. Губы Техноблейда кривятся в уродливой усмешке в ответ на бессердечный тон. «Надеюсь, вы не слишком привязаны к этому куску хлама, он не выберется из этой бури целым и невредимым». Филза снисходительно похлопывает по деревянным половицам, на которых он отдыхает, все время удерживая взгляд Техноблейда с тем же хладнокровным высокомерием, которое он возненавидел за последние две недели. «Это просто буря. Мы выдержали дюжину прежде. Восторг Филзы только растет. — Продолжай говорить себе это, приятель. Но на твоем месте я бы сейчас молился за тебя». И лодка качается . Техноблейд прижимается к стене, а кудахтанье Филзы становится все громче и громче, корабль начинает устойчиво раскачиваться, а ближайшая свеча гаснет от сильного порыва ветра, который прорезает проход в узкое пространство. Сбитый с толку, он смотрит вверх на палубу, когда над головой начинают раздаваться шаги. Он никак не мог добраться до них так скоро — когда он спускался на гауптвахту, на горизонте не было ни облачка. Пока не… Это не просто буря. — Я думаю, это ваш сигнал, капитан, — усмехается пират и кивает на ступеньки. — Продолжай. Удачи!" А потом он снова смеется — смеется, когда Техноблейд мчится вверх по лестнице с грохотом стука ботинок по деревянным доскам, смеется, даже когда дверь захлопывается и оставляет его в полной темноте. Техноблейд распахивает дверь и выходит наружу. Вода брызгает ему в лицо, соленая, холодная и неожиданная, когда он снова поднимается на палубу. Корабль дает еще один мощный удар, и именно тогда Техноблейд замечает линию облаков, которые начинают сгущаться на горизонте, тяжелые и темные, и кружатся так, что волны вокруг них пенятся, бросая корабль вперед и назад, прежде чем шторм уляжется. даже набрасываться на них. Он приближается, гремит к ним со звуком, громким, как сами небеса, начинает рушиться, и не замедляется. Они не смогут обогнать его. Техноблейд ругается, прыгая на квартердек и вставая рядом с штурвалом, где его рулевой уже пытается удержать курс. «Уберите пушки!» — кричит он, сжимая перекладины так, что побелели костяшки пальцев, беря на себя управление, пока его рулевой делает именно это — все остальные руки заняты закреплением парусов. Если они не могут обогнать его, они не могут рисковать тем, что их откроют. Штормы в этих водах могут разорвать паруса и мачты, а сломанная мачта будет означать верную гибель для всей команды. Для их защиты требуется половина его людей, а остальные барахтаются, чтобы погасить лампы и другие опасности на палубе. Это столпотворение за несколько минут до того, как шторм окружит их корабль тьмой. Среди шума топающих ног и панических криков он все еще слышит слабый кудахтающий смех Филзы. По какой-то причине это наполняет его чувством жуткого страха. Буря обрушивается на них с яростью, которой обладает только само море. Экипаж Anemoi компетентен и быстр, чтобы действовать под давлением, но сильный ветер и высокие волны, и их судно быстро сбивается с курса. Они ведут тяжелую битву с гневом океана, и это похоже на то, как один глупый человек в одиночку сражается с целой армией. Они беспомощны в приливе, их бросает и кружит, ветер воет вокруг них, как сердитый хор. Гром гремит вокруг них, и в небе сверкают молнии, небеса разверзаются, чтобы залить их проливным ливнем, настолько сильным, что они едва могут видеть сквозь брызги. И тут случается беда. Молния снова раскалывает небо, и центральная мачта рушится столбом огня, пламени и тлеющих дров, экипаж шатается, когда он с разрушительным грохотом врезается в палубу. Дерево раскалывается под его тяжестью, проделывая дыру в корпусе, и палуба быстро растворяется в хаосе, когда вода начинает проливаться на нижние уровни корабля. И тогда каждый сам за себя, всякая видимость порядка отброшена, когда команда осознает свою судьбу и начинает создавать хоть какое-то подобие безопасности. Корабль идёт ко дну, то ли из-за разрыва корпуса, то ли из-за мощи надвигающихся на него волн. Так или иначе, в этом мире у них могут остаться лишь мгновения. Техноблейд не религиозный человек, но, стоя в одиночестве среди криков и воплей своей команды, он обнаруживает, что следует предыдущему совету Филзы и молится любому богу, который мог его услышать, о выходе из этого. Филза. С сожалением он бросает взгляд на затопленную лестничную клетку. Их пленник был забыт в схватке, и ему жаль его, потому что смерть через утопление — неприятный и бесчестный путь. Прикованный и запертый, вряд ли он все еще жив, даже если каким-то чудом ему удалось найти карман с воздухом на затопленном нижнем уровне корабля. Техноблейд не может тратить время на его спасение. Бесполезно спасать человека, уже приговоренного к смертной казни, — не тогда, когда на кону все еще стоит судьба остальных членов его команды. Он выкрикивает приказы, как может, но они теряются в порывах ветра, дождя и звуков , оставляя свою команду на произвол судьбы. Техноблейд пытается направить некоторых из отставших к одинокой шлюпке по правому борту корабля, но она уже ушла — хотя он не уверен, что потерян для тех, кто пришел первым, или для жестокой хватки моря. Это не имеет значения, потому что в следующее мгновение волна проносится по палубе и сбивает его людей за борт, вырывая из него горестный крик, когда он наблюдает, как их головы качаются один раз, два раза в воде, прежде чем их затянет в темные глубины. ниже. Он ничего не может сделать, кроме как смотреть, как их души теряются в море, потому что ему нужно изо всех сил цепляться за перила, чтобы его не унесло. А потом он это видит. Самая большая волна из всех, возвышающаяся над кораблем, такая массивная по размеру, что в ее тени кажется карликом одно из крупнейших кораблей ВМФ. Техноблейд замирает на месте — вопли и крики людей вокруг него приглушаются ревом крови в его ушах, когда он смотрит в глаза самой смерти и обнаруживает, что боится ее. При всей своей силе, при всем своем уме, при всей своей хитрости у капитана Блэйда есть только одна ахиллесова пята: Он никогда не был самым сильным пловцом. Поэтому, когда его вместе с оставшейся командой выбрасывает за борт волна, разбивающаяся о палубу, он тонет, как камень. Он пробивается обратно на поверхность только за счет чистой силы, но ему удается лишь наполовину вздохнуть, прежде чем его сбивает с ног следующая волна. Морская вода заполняет его рот и горло, и он рефлекторно кашляет, что только усиливает ожог легких. Мир кружится вокруг него, и он понятия не имеет, где верх, а где низ, пока его мотает, как тряпичную куклу, в бурлящем потоке бури. Он отчаянно цепляется за что-то в холодных водах, но безрезультатно, поскольку морские глубины затягивают его все глубже и глубже. Становится все труднее и труднее бороться, чем дольше он находится под водой, постоянный холод вырывает дыхание из его легких, онемение конечностей и замедление его сердца до глухого, ровного биения. Его начинает наполнять приятная пустота, жжение в легких сменяется щекоткой, когда он смотрит, полуприкрыв веки, на обломки своего корабля, погружающегося в свою водянистую могилу. Как всякий хороший капитан, он готов пойти ко дну вместе с ней, сдаться наступающей тьме. А затем сильные руки обвивают его талию и вздымаются. Он вырывается на поверхность во взрыве воздуха и звука, его легкие вздымаются, когда он задыхается от жидкости в них, не в силах отдышаться. Что-то сильно ударяет его в пространство между лопатками, и следующий кашель заставляет воду выплескиваться из легких, обжигая рот и нос, пока он, наконец, не может, благословенно, дышать. Только тогда он слышит панические крики сквозь рев бури и чувствует, как руки начали ослабевать. Он отчаянно цепляется за своего спасителя, непреднамеренно толкая их под воду на мгновение, прежде чем они всплывают с кашлем и гневным рычанием. — Бля — дерьмо — плавай, идиот! Ты утопишь нас обоих! Сначала он не узнает хриплый голос; нет, пока вода не очистится от его глаз, и он мельком увидит яркую блондинку среди темных, неспокойных вод вокруг них. Это Филза. Его собственный заключенный спасает его от верной смерти, чудесным образом вырвавшись из камеры, хотя цепи все еще цепляются за его запястья. Зубы его врага оскалились в отчаянном рычании, а затем ботинок ударил его по голени, и он тут же получил напоминание ударить. Он ходит по воде так, как будто от этого зависит его жизнь, все время цепляясь за пирата, как за спасательный круг, пока тот пытается добраться до ближайшего булыжника, плавающего среди высоких волн. Только это совсем не щебень. Это одинокая шлюпка на корабле. Ошеломленный и сбитый с толку, он не находит особой помощи, поскольку мужчина тащит их обоих на борт. Голова у него кружится, конечности тяжелые и безвольные под ним, дыхание влажное и булькающее, глаза полуприкрыты, когда он падает на дно маленькой лодки, которая уже покрыта слоем воды, который неуклонно поднимается с каждой волной. что обрушивается на них. Ему нравится просто лежать, задыхаясь, но ботинок не слишком нежно касается его ребер, заставляя его перевернуться и посмотреть на своего спасителя. Капитан Филза моргает, глядя на него сверху вниз, ветер треплет промокшие светлые пряди, свежие алые пятна проступают по его щеке из пореза над бровью, дикая ухмылка растягивается на его лице. Через секунду он встает на ноги, лодка яростно качается под его ногами, угрожая швырнуть его обратно в волны. Он слышит удивленный крик пирата, который чуть не теряет равновесие, вцепившись в борт их маленького плота побелевшими костяшками пальцев и взглядом настолько острым, что он может порезать сталь. Техноблейд не обращает на него внимания, с неуверенным рычанием вытаскивая оружие. Филза отбрасывает его, как детскую игрушку. Он с грохотом приземляется в луже у его ног. — На хрена, приятель? «Не нужно, чтобы пират спасал меня…» Его язык кажется неуклюжим и незнакомым во рту, мир кружится вокруг него — и это не только из-за волн. Его колени дрожат под ним, как ноги новорожденного теленка, грозя поддаться в любой момент. Тем не менее, он скорее умрет дураком, чем станет играть девицу в беде для преступника . Филза фыркает. «Если хочешь еще раз поплавать, будь моим гостем». Техноблейд открывает рот для резкого возражения, но сильная волна швыряет его обратно на землю. Он ловит себя на запястьях в воде глубиной в дюйм и остается там, чувствуя себя скорее утонувшей крысой, чем достойным военно-морским капитаном. Тщательно униженный, он лежит там, пока не мельком видит изношенные ботинки, снова ступающие ему навстречу. — Ты это планировал, — невнятно произносит он, когда ловкие руки снова поднимают его, холодный металл ведра прижимается к его рукам. — Ты собирался сбежать во время бури… "Ага." Филза резко хлопает Техноблейда по плечу на букву «п». «Теперь начинайте спасаться. Нам предстоит долгий путь, чтобы добраться до берега. ——————————— Он не совсем уверен, как они возвращаются на берег на крошечной лодке с экипажем из двух человек, но каким-то образом им это удается в течение еще пары дней в море, к счастью, шторм подтолкнул их в правильном направлени. Половину времени он проводит без сознания, к большому огорчению своего спасителя, который проводит часы бодрствования, отпуская ехидные комментарии и отпуская ужасные шутки. Он смеется вместе с ним, чтобы быстрее заткнуть рот — не потому, что он находит их забавными, — и их частота только увеличивается. Излишне говорить, что его пульсирующая головная боль, вызванная почти утоплением и последующим обезвоживанием, значительно ухудшилась из-за постоянной болтовни его компаньона. Филза — бесконечный поток шума, разговаривающий сам с собой, когда Техноблейд не хочет — или не может .— ответил, занимая себя бессмысленными рассказами о своих похождениях, которые Техноблэйд определенно не хочет слушать. Он наклоняется вперед только потому, что Филза говорит слишком тихо, понятно? Он ненавидит каждую минуту. Хотя, почему-то, это не худшие два дня в его жизни. Он не уверен, то ли благодарность спутала его мысли, то ли он на самом деле очарован эксцентричной личностью Филзы. Возможно, в конце концов, это и то, и другое, потому что он не может смотреть на человека, которого когда-то считал врагом, не чувствуя, как эти руки поднимают его вверх, и не видя светлые волосы, похожие на ореол света среди бури. Ангел, правда. Ангел смерти , однако? Он все еще не уверен. Несмотря на слухи, он не может сопоставить этого тупого человека с мифическим. Рассказы говорили о человеке столь же безжалостном, как само море, о верной смерти для любого корабля, которому не посчастливилось пересечь его путь. Филза, которого он видит, беззаботная и теплая, хотя и немного настороженная, и истории, которые он рассказывает, не о жестокости и смерти, а о триумфе, остроумии и приключениях. Он слушает, как пират сплетает истории о великих битвах и опасных секретных миссиях, о славе, завоеваниях и товариществе. Что поражает его как самое странное, так это то, как исчезает гордость этого человека, когда он говорит о своей команде - бессердечные слова, приправленные непристойностями, каким-то образом излучающие только самую нежную нежность и признательность. Нетрудно увидеть любовь этого человека к своему кораблю и людям на его стороне, особенно когда он приписывает им свой успех, и это заставляет Техноблейда задаться вопросом, что могло случиться, чтобы так сильно настроить их против него. Он не осмеливается затронуть эту тему, опасаясь быть выброшенным за борт. Тем не менее, Филза затрагивает эту тему. Он часто так увлекается воспоминаниями, что забывает, что вообще привело его в эту ситуацию, и когда это происходит, настроение меняется от яркого и радостного к чему-то гораздо более мрачному. «Мой первый помощник», — говорит Филза, гребя поздно ночью. «Он хороший парень. Нашли его, когда он был еще мальчиком, спрятанным в наших бочках с зерном. На его лице сияет улыбка, яркая, как солнце, тени под глазами, кажется, на минуту тускнеют, когда он погружается в воспоминания. «Малыш умнее кнута. Клянусь, он уже запомнил звезды. И голос, как у певчей птицы, — мои дудки устыдятся, когда он заставит всю команду петь. Он вздыхает, отказываясь от гребли, чтобы посмотреть на звезды, которые отбрасывают идеальное зеркало в тихие воды вокруг себя. — Наверное, я думал о нем как о сыне, но… Он замолкает, его голос переходит в хриплый, нервный смех. Тень на его глазах возвращается. — Думаешь, он не совсем то же самое чувствовал, а? Техноблейд в полубессознательном состоянии и в мире боли просто хрюкает. После этого Филза снова замолкает. Его рассказы превращаются в короткие рассказы, которым не хватает его обычного огня, и поэтому Техноблейд проводит остаток своего путешествия, балансируя на краю сознания, но так и не пробившись полностью обратно в реальность. Когда их лодка милостиво натыкается на старое дерево доков порта небольшого приморского городка, он едва замечает, как сильные руки вытаскивают его из лодки. Под его плечами и коленями ощущается теплое давление; странное ощущение невесомости, когда мир качается вокруг него из-за полуприкрытых ресниц. Внезапно он слишком хорошо осознает усталость своего тела, сухость языка и губ и странное бульканье в легких, говорящее о том, что вода не вышла должным образом. Вокруг него суматоха, множество криков. Он смутно слышит голос Филзы, странно спокойный среди паники, а затем новые руки поднимают его, оттягивая от пирата. Слышится тихий звон монет. — Этого должно быть достаточно, чтобы покрыть его заботу. Сонно он открывает глаза и видит, что Филза смотрит на него с непостижимым выражением лица. Лицо мужчины искажается в улыбке, когда он ловит на себе взгляд Техноблейда, а затем подмигивает и подносит палец к губам, наклонив голову. — Увидимся, приятель. Последнее, что он видит, это исчезающий в толпе Филза, его веселый смех пробивается сквозь тихий ропот людей, собравшихся вокруг него. А затем притяжение бессознательности становится слишком сильным, чтобы его игнорировать, и мир снова погружается во тьму.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.