HistoRonpa: When the World Stopped Making Sense

Danganronpa Danganronpa V3: Killing Harmony Danganronpa 2: Goodbye Despair
Джен
Завершён
NC-17
HistoRonpa: When the World Stopped Making Sense
автор
Описание
Закрытое пространство загадочного здания неизвестного факультета, в котором оказались заперты 20 студентов и 2 организатора – всё, что нужно для начала убийственной игры. Единственный мотив – выжить, единственная цель – выбраться. Всё вокруг говорит о подвохе и недосказанности, а сотрудничество отравлено атмосферой подозрения. Новая детективная история вот-вот начнётся и очень скоро окрасится кровью. Доверие или недоверие? Вопрос, на который предстоит ответить участникам этой драмы...
Примечания
В повествовании могут присутствовать элементы эксперимента, теории и рассуждения о персонажах всячески поощряются. Основной сюжет уже проработан, ввиду чего изменения, вносимые по ходу написания, возможны лишь в немногом
Посвящение
«ИстоРонпа: Когда Мир Перестал Иметь Смысл» посвящается Казутаке Кодаке, автор выражает благодарность этому маэстро убийственных игр и вдохновителю для написания собственных фан-работ по теме
Содержание Вперед

Глава 73. Развлечения на все вкусы

И вот Историк стоял уже перед второй и последней дверью Третьего Этажа с надписью «КОМНАТА ОТДЫХА». Войдя туда, он увидел занятых осмотром Арикото и Джию. Комната и правда была любопытным местом для осмотра, не уступая Складу. Будучи аналогичной Складу по конструкции и общим чертам, Комната Отдыха была выдержана в фиолетовых тонах, которые скорее напрягали, чем расслабляли – эффект «зловещей долины» по меркам комнат отдыха. Впрочем, поскольку это можно было в той или иной мере сказать и о всех остальных помещениях здания, Онокири быстро привык – в остальном комната выглядела довольно безобидно и даже весело. По центру располагалась механическая карусель, которую уже никто не осматривал. Она состояла из двух сидений, повёрнутых к центру карусели, представлявшей из себя небольшой металлический столб на круге, и расположенных друг напротив друга на длинных железных «палках» по метру длинной. В итоге сидящие на карусели могли «вращаться» на карусели смотря друг на друга с расстояния в 2 метра. Механизм был подписан как «КАРУСЕЛЬ ДЛЯ МИЛОГО И ДОВЕРИТЕЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ». На столбе-основании, стоящем на круглой металлической подставке, была кнопка «ИНИЦИИРОВАТЬ НАЧАЛО». Онокири удивился странной надписи, а особенно тому, как сидящий на отдалённом на метр сидении мог бы нажать на это. Всё стало становиться на свои места, когда в самом низу, на круглом основании, он увидел надпись «КАРУСЕЛЬ НАЧНЁТ КРУТИТЬСЯ ЛИШЬ ТОГДА, КОГДА ВСЕ ЗАЙМУТ СВОИ МЕСТА. ДЛЯ РЕГУЛИРОВКИ ОРИЕНТИРУЙТЕСЬ НА КНОПКИ ПОД СИДЕНИЯМИ». Места для сидения были довольно мягкими за счёт выложенных на них тканевых подкладок. Подставка для ног, откидные спинки и откидные подлокотники, а под сидениями и правда кнопки «УСКОРЕНИЕ», «ЗАМЕДЛЕНИЕ» и «ОСТАНОВКА». Было ясно, что покататься, не разобравшись, ни у кого бы не вышло, а кроме того, кнопки, видимо, предполагали работу только при нажатии двумя сидящими. «Теперь ясно, что имеется ввиду под «доверительным» общением. Издеваться над понятием доверия – как не угадать руку Организаторов» – думал Камиюрушу, глядя на этот розовый аттракцион с разноцветной подсветкой. Задумчивое хмыканье отвлекло его и заставило повернуться в сторону Арикото. Тот стоял у стены по левую руку от входной двери и, вероятно, таращился на бильярдный стол (солнцезащитные очки мешали пониманию, но жесты говорили сами за себя). Онокири подошёл и совсем не понял, что удивительного заметил Философ. Бильярдный стол, вместе с классическим бильярдным набором, был самым обычным. Шары, кии, даже мел с тряпкой – всё было на месте. Цвет также был вполне зелёным. Постаравшись представить, куда уставился Арикото, Онокири невольно взглянул на боковую часть стола, в которую была вмонтирована электронная панель для набора букв, уже покрывшаяся пылью. Прочитав, Камиюрушу замер в такой же позе, что и Ушуками: «ПОБЕДИТЕЛИ БИЛЬЯРДНОГО ТУРНИРА СРЕДИ ПОСТУПИВШИХ В УНИВЕРСИТЕТ ТАЛАНТОВ: ПЕРВОЕ МЕСТО – МАШАРУ ТЕЦУБИКИ ВТОРОЕ МЕСТО – ЧИЁ ВАКАЖАРУ ТРЕТЬЕ МЕСТО – АРИКОТО УШУКАМИ ПОЗДРАВЛЯЕМ!» – Что… это значит? – спросил скорее самого себя Онокири. – Этого ведь просто не может быть… – пробормотал в ответ Арикото, – Хоть кто-нибудь из нас разве помнит обучение в Университете Талантов? Я вообще не помню бильярдного турнира, а по этой надписи являюсь одним из победителей… Да и Тецубики с Вакажару ни о чём таком не упоминали. – Но судя по пыли – набор этого текста не дело последних двух недель, – дополнил Историк. – Стол, впрочем, выглядит сдвигаемо… – оценивающе взглянул Арикото, даже сдвинув очки на лоб, – А значит может быть чужеродным предметом здесь… Ведь даже если бы турнир и был, а о обучении мы не помним – едва ли оно проходило в этом здании, где нет даже входной двери на Первом Этаже. – Но одно можно сказать точно, – постарался улыбнуться Камиюрушу, – Благодаря этой надписи оснований считать тебя предателем на Суде ни у кого не найдётся. – На месте предателя я бы поучаствовал в таком турнире лишь для этого, – возразил Арикото со своим поразительным безразличием размышлений, – Но… Меня действительно ободряет твоё понимание. В школе я привык к другому отношению за медлительность и язву в желудке. Иронично, что я смог дать своей философии раскрыться лишь на Убийственной Игре. Онокири понимал, что Философ к чему-то клонит, не решаясь сказать, и подбодрил его взглядом. – В силе ли… Наши дружба и союз? После событий последнего Суда это весьма важно знать. – Да, и даже между всеми тремя, – сказал Историк, не особо желавший давить на Ушуками размышлениями про Пангу. – Увы, нас больше не четверо… – задумчиво сказал Арикото. «Увы, нас больше не двадцать» – подумал Камиюрушу. – Впрочем, не время отдаваться во власть тоски, – остановил сам себя Философ. Пойдём к ещё более странным вещам. И Арикото провёл его в левое углубление. Там и правда было на что посмотреть – на стене, в конце углубления висел внушительных размеров экран чуть ли не на всю стену. По маленьким делениям на нём можно было предположить, что он мог показывать одно большое изображение или много маленьких. Впрочем, экран был чёрным, а включить его было бы сложно – рядом с экраном располагался точно такой же сканер пальца, как в секретном проходе в Библиотеке. – Да чтоб вас… – вырвалось у Онокири. – Впечатляюще, не правда ли, сэр? – спросил Философ, поглаживая наушники. – Стоит позвать остальных, – предложил Онокири. Арикото покачал головой: – Позволь в этом усомниться. Такая идея чревата рисками, стоить по крайней мере завершить осмотр для начала. – Ты соверше-е-енно прав! Камиюрушу и Арикото обернулись. За их спинами, улыбаясь, стоял Джию, держа руки за спиной. На недоумевающие взгляды он ответил медовым голосом: – Прошу пройти туда, где проводил осмотр я… Все трое направились туда. Джию пропустил их и держался сзади. Процессия подошла к стене по правую руку от входной двери. Впрочем, здесь почти ничего не было. – Как ви-и-идите, – продолжал Панга, хитро щурясь, – У этой стены абсолютно ничего нет. Только маленький столик с двумя пустыми подставками для чего-то… Как знать, для чего? Но зато в углублении… Парни прошли в углубление. Камиюрушу разочарованно вздохнул. – Эй! – наигранно возмутился Джию, – Я думал тебя развеселит куча беговых дорожек в стиле «хомяк в колесе». – Сложно смеяться над этими бедными животными, когда сам играешь их роль… – произнёс Ушуками. – Ах так… Ах так… Ну тогда погодите! А ну повернитесь ко мне! – сказал Панга неожиданно строго и даже властно. Камиюрушу и Арикото повернулись и подскочили на месте. В каждой руке у Джию было по револьверу. – Руки вверх! Ваша песенка спета! – ткнул он одним из них в грудь Арикото. Тот поднял руки. – Ваша игра проиграна! – ткнул Панга в грудь Онокири вторым пистолетом. Историк тоже поднял руки. Лицо Панги не оставляло сомнений в серьёзности его намерений… несколько секунд. Затем Хитрец убрал револьверы и стал прилагать большие усилия, чтобы не хохотать и не выронить пистолеты: – Повелись! Простите, простите, простите! Видели бы вы свои лица… – Это НЕ СМЕШНО, – строго и даже грубо оборвал его Камиюрушу. – Чёрный юмор прекрасен в редких случаях, – добавил Арикото более спокойно, – Ты был прав, Камиюрушу, стоит сообщить остальным. – Ой, да постой ты! – сказал Панга, удаляясь к столику, на который положил пистолеты и стал их рассматривать, – Я бы не стал сообщать всем подряд о появлении в Убийственой Игре огнестре-е-ельного оружия… Как минимум, для уменьшения круга подозреваемых, а в идеале – даже для предотвращения убийств, знаешь ли! Онокири подошёл к Хитрецу. Тот частично разобрал пистолеты, рассматривая барабаны для пуль. – Невероятно! – с гиперболизированным восхищением воскликнул Панга. В это время дверь открылась и послышались звуки шагов. Джию раздражённо поднял голову: – Прошу прощения, – спокойно сказал ему Ушуками, – Но сокрытие смертельного оружия в Актовом Зале от части студентов не привело ни к чему хорошему. Послышался голос Тамоцу: – Я всегда думала, что ты странный, но запомни: правила безопасности предписывают, что огнестрельное оружие никогда нельзя направлять на людей, даже если не хочешь стрелять: будь оно хоть заряжено, хоть на предохранителе, хоть разряжено! Это сопровождалось пощёчиной, впечатавшей Пангу в стену. Тот, преодолев двойную боль удара, вернулся к пистолетам, взглянув на Старосту взглядом, от которого даже Онокири стало не по себе. Впрочем, лицо Хитреца быстро разгладилось, и он улыбнулся пришедшим с ней Мамори и Канашими, смотрящими на Камиюрушу и Арикото так, будто не верили, что с ними всё в порядке. – Здесь стояло два пистолета, – кратко сказал Джию, сопровождая слова наглядными действиями и демонстрациями, – Синий и красный. Оформлены в стиле револьверов, у каждого барабан рассчитан на 6 пуль. В красном находятся 6 пистолетных пуль, в смертельной опасности прошу никого даже не сомнева-а-аться, а в синем… Порошок вперемешку с белой мукой. Самое страшное что может случиться от выстрела из него – вас осыпет белым. Есть у меня дога-а-адочка, что это желание организаторов добавить одно экстремальное развлечение в Комнату Отдыха. Но я в такие игры не играю, а вы? Вопрос явно был риторическим. Хитрец поставил пистолеты на подставки: – Я мог бы их утаить, но очень доверяю вам! «Или не доверяешь никому» – мысленно парировал Камиюрушу. – Потому, если не хотите, чтобы из-за вопроса контроля над пистолетами и тем более пулями Группа скатилась в конфликт, чего не хотела бы бедная Такахиро… Пусть они остаются тут на самом видном месте. А иначе, – добавил он, видя что Мамори без смущения потянулась к пистолетам, чтобы забрать, – Я схвачу их и убегу, и ловите потом меня по трём этажам! Это угроза, понима-а-аете? Все вынуждены были согласиться. – Арикото, ты ещё писал про бильярдную доску и экран, – сказала Мамори. – Да, пройдёмте… – кивнул Философ. И все направились к этим двум предметам. Проходя, Канашими с интересом взглянула на карусель: – Ну и Комната Отдыха. Когда все собрались у бильярдного стола, Онокири кратко пересказал случившееся. Девушки напряглись. Впрочем, реакция на экран и особенно сканер была ещё более бурной. Мамори раздражённо подошла и попыталась отсканировать свой палец. Никакого результата не последовало. – Следующ… – попыталась скомандовать Абсолютная Нонконформист. – НЕТ! – решительно возразила Староста, которую события в Комнате Отдыха, видимо, заставили начать сильно нервничать, – Хватит ссор, подозрений и расколов. Онокири удивлённо задумался. – К тому же, – спокойнее добавила Тамоцу, – Если бы организаторы хотели, чтобы мы этим пользовались, они бы не создавали таких сложностей. – Пожалуй ты права, – сказала Мамори, отходя к остальным. – Что же, пойдёмте говорить с одной садисткой, – сказал Арикото, – По дороге прошу дам рассказать о найденном на Складе, если это заслуживает внимания. Все покинули Комнату Отдыха и направились к экранам. Панга с деланой беззаботностью шёл впереди, Арикото в окружении трёх девушек со всё более мрачным видом слушал рассказы о Складе, а Онокири, думающий о своём, замыкал шествие.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.