Отбракованные (Некондиция)

Прист «Отбракованные (Некондиция)»
Слэш
Перевод
В процессе
R
Отбракованные (Некондиция)
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Я превратился в призрака, вернувшегося к жизни, насквозь пропитанного ненавистью и жаждой мести. Я погружался в бездну, мечтая посеять гнилые семена правды, вырастить из них шипы, напитанные кровью, чтобы они пронзили эту империю, построенную на лжи. И там, на самом дне... я обрёл свою звезду.
Примечания
Перевод с английского, не коммерческий, не машинный. У переводчика есть тгк, где после окончания перевода будет выложен качественный финальный файл в разных форматах. https://t.me/cancipintranslation
Содержание Вперед

Глава 32 - Сдаться и отдать полный контроль над базой

Нелегальный трансферный коридор проходил по самому краю Восьмой Галактики и выходил за ее пределы. На маршруте должно было располагаться три космические станции. Первая из них была спрятана возле астероидного пояса на периферии Восьмой Галактики. Ее координаты были тщательно скрыты, и именно там сейчас базировались Силы Самообороны. Корова, чье настоящее имя было Спенсер, искренне считал, что несмотря на тощее тело, он мог похвастаться мужественной аурой настоящего героя. Он не имел никакого понятия, почему другие бандиты дали ему такое унизительное прозвище, но и сильно       обиженным себя не ощущал — ведь вокруг него все привыкли друг друга обзывать. Господин Спенсер происходил из семьи контрабандистов и торговцев на черном рынке, поэтому как никто понимал важность составления на всякий случай плана Б, В, Г… и так вплоть до плана Я. Местоположение двух других станций снабжения было строго конфиденциально, и он был единственным обладателем этих знаний. В случае падения его нынешней базы, он всегда мог переместиться на одну из двух оставшихся. Здание штаб-квартиры Сил Самообороны было высотой в шесть этажей, и гостевые комнаты находились на самом верхнем. За зданием круглосуточно присматривал охранник, выглядевший как слабый неудачник. В штаб-квартире даже работали сервисные роботы, которые могли подавать пищу. Для такой захудалой космической станции, которая служила лишь убежищем для тех, кто потерял надежду, это можно было считать роскошью. Над базой парила энергетическая башня, выполнявшая роль искусственной звезды. Ее свет проникал сквозь слои атмосферы и рассеивался по всей станции. Голубое небо выглядело почти естественно, если не приглядываться к линии горизонта — на стыке неба и земли не было привычной тонкой серой полосы. Лу Бисин и его спутники эту ночь провели на станции. После нескольких месяцев скитаний по космосу они впервые почувствовали себя живыми и по-настоящему отдохнувшими. Даже звуки людской ругани на улице казались теплыми и привычными, словно незадачливый «Гей спорт» на Пекине-β, который ни на секунду не замолкал. На следующий день Спенсер громко постучал в дверь. Для начала он взялся показать им возможности вооружения Сил Самозащиты, которые, говоря начистоту, были жалкими. Затем он привел их в свой офис. — Это не временная база. Все эти здания и жилые кварталы имеют длинную историю. Многие обитатели провели здесь большую часть своей жизни, — Корова указал на угол рядом с ними. — Посмотрите сами. У входа в здание дрались две группы седовласых стариков. Во времена Новой звездной эры люди взрослели к двадцати годам и почти не менялись примерно до возраста 200 лет. Затем они достигали среднего возраста, и их тела начинали увядать. Этот средний возраст длился недолго — всего через 30-40 лет они начинали стариться и постепенно угасали. Судя по седым волосам, дравшимся было явно за 250 лет. Но вот судя по их поведению, они были все так же сильны и глупы, как в молодости. У лидера одной из группировок был огромный нож, которым он угрожал оппонентам, и ему даже не мешали два выбитых передних зуба. — Когда они были молодыми, они занимались контрабандой ради выживания. У них никогда не было легальных документов, поэтому они могут провести старость только в таком месте, как это, — пожал плечами Корова и высунулся из окна. — А ну съебитесь! Проваливайте отсюда и сритесь друг с другом где-нибудь еще! Старики подняли на него головы и без раздумий показали ему средние пальцы. Корова считал себя слишком воспитанным, чтобы и дальше пререкаться с этими стариками, поэтому просто закрыл окно, отсекая звуки их ругани. — Простите за это. У нас маленькая база. Механоиды потратили слишком много энергии, а с ней здесь туговато. Поэтому вспыхивает много конфликтов. — Я кое-чего не понимаю, — лениво протянул Линь Цзинхэн. — Но не знаю, насколько уместно об этом спрашивать. — Не волнуйтесь, спрашивайте, пожалуйста, — льстиво ответил Корова. — Люди на этой базе по большей части торговцы, — сказал Линь Цзинхэн. — Я предполагаю, что они много времени проводят в космосе. Так почему вам было сложно собрать флотилию механоидов? Лу Бисин стоял у окна и наблюдал за дракой стариков. Но услышав последние слова, он пораженно вскинул голову и взглянул на Линь Цзинхэна. Корова горько рассмеялся: — Б4 нас переоценивает. Мы просто мелкие торгаши, зарабатывающие на жизнь, как придется. Мы уже счастливы, если за всю жизнь сможем позволить себе купить простейшее торговое судно. Многие ли из нас могут стать действительно успешными контрабандистами? Нет, мы из поколения в поколение живем как крысы в сточной канаве. Лу Бисин едва заметно нахмурился. Не дожидаясь, пока Корова продолжит свою речь, он махнул рукой студентам: — Вы ведь никогда не видели постоянных жилых зон на космических станциях, так? Искусственная атмосфера этого места отличается от обычных планет. Пойдемте со мной, осмотримся. Самой чувствительной к тону разговора окружающих оказалась Минт. Она сразу почувствовала, что что-то не так, но никак не могла понять, что именно: — Господин Лу… — Пойдем. Давайте, скорее, — не дав ей времени на размышления, Лу Бисин вытащил ее из помещения. — Их слишком скучно слушать. Минт оглянулась на Линь Цзинхэна, и тот ей кивнул, наблюдая, как Лу Бисин тащит за собой растерянных студентов. Его губы изогнулись в хитрой усмешке. — Ну надо же, — медленно произнес Линь Цзинхэн. — Вы никогда не управляли механоидами прежде. Как славно, что вы купили эту партию так вовремя. Одноглазый Ястреб наконец понял, к чему тот вел. Его взгляд стал ледяным. Корова пошатнулся. Он осознал свою ошибку и инстинктивно попятился. Одноглазый Ястреб шагнул вперед, схватил Корову за воротник и оторвали его от пола: — Что ты имеешь в виду? Вы никогда не использовали механоиды, но два месяца назад внезапно решили купить у меня целую флотилию? Ты заранее знал, что пираты собираются атаковать, не так ли? — Пожалуйста, выслушайте меня… — Корова попытался улыбнуться. — Выслушать тебя, блять?! — Одноглазый Ястреб наконец взорвался. Линь Цзинхэн сделал вид, что пытается их успокоить: — Брат Лу, сбавь обороты. Давай все обсудим. — Ты на коленях умолял меня дать тебе скидку, словно жалкая шавка. Ты причитал, что мы друзья, что ты умираешь, упрашивая меня продать тебе товар в рассрочку. О чем ты в тот момент думал, а? — Одноглазый Ястреб с трудом сдерживал собственный голос в глотке. Он хрипло рычал, на его руках, готовых переломить шею Корове, вздулись вены. — Ты смотрел на меня и думал: «Только посмотрите на этого придурка. Он богатый и успешный. Но когда придут пираты, от него даже не останется могилы на память», верно? Лицо Коровы покраснело от прилившей крови. Линь Цзинхэн безучастно наблюдал за развернувшейся сценой, оперевшись на стену и сложив руки на груди. — Я так много лет веду бизнес, и все без исключения платят ту цену, которую я устанавливаю. Даже официальное правительство Восьмой Галактики. Но тебя я пожалел. Ты, наверное, думаешь, что я просто глуп, так ведь? Да я долбаный идиот! — Одноглазый Ястреб швырнул Корову на пол и ударил его. — Иди ты на хер! От удара Корова потерял половину передних зубов, вместе с бриллиантами, инкрустированными в них. Кровь промочила его рубашку. Он свернулся калачиком, кашляя и чуть не выплевывая собственные легкие. — У меня… у меня просто не было выбора. — Да, у тебя не было выбора, — согласился Линь Цзинхэн. — Если бы все знали, что их ожидает смерть, как бы тебе удалось сбежать? Как бы ты смог за бесценок скупить все необходимое вооружение? Господин Лу не продал бы тебе ни единого механоида, о скидке и говорить не приходится. — Меня не волнует, как ты узнал о планах пиратов. Но ты знал, что Принц Кайли собирается поднять бунт. Ты представлял себе размах его атаки. Кайли, Пекин-β… столько людей помогло тебе, приняли тебя как брата… — голос Одноглазого Ястреба сорвался. — Ты вообще человек?! — А что мне оставалось делать? — внезапно закричал Корова. — Я — не ты. У меня нет денег. У меня нет связей, чтобы раздобыть боевые механоиды. Если бы я сказал хотя бы одному человеку, об этом бы узнал весь мир. Правительство Союза — ни на что не способные отбросы. Вся Восьмая Галактика встала бы на уши. Вы все стали бы запасаться оружием и припасами. В такой ситуации каждый сам за себя, и на остальных наплевать! Если бы кто-то узнал, где я базируюсь, со мной не стали бы даже вести переговоры. Возможно, я лишился бы даже этого нелегального трансферного коридора. А что если бы об этом узнали пираты? Никто не знает, на что они способны. Мне нужно было все тщательно планировать и обдумывать! Это был мой единственный шанс на выживание!.. Эти люди… эти люди, у которых нет даже документов, — как бы они выжили? А? Одноглазый Ястреб больше не мог сдерживаться. Большая часть его активов располагалась на планете Кайли. Во время путешествия он старался не думать о том, что уже произошло и что нельзя было изменить. Он притворялся, что все в порядке, но как это было возможно? Он родился и вырос на Кайли. В молодости он восстал против жестокости Принца Кайли и прошел бесчисленные битвы с известными и неизвестными героями. На Кайли остались не только его активы, но и ближайшие братья и самые важные воспоминания. Если бы только он все знал за день или хотя бы за час до нападения… Корова продолжил кричать: — Если бы ты был на моем месте, ты бы действительно проявил такое самопожертвование? Да ты ничем не лучше меня! Одноглазый Ястреб всегда полагал, что люди, которых предавали те, кому они раньше помогли, были просто глупы, но никак не ожидал оказаться одним из них. Он верил в выживание сильнейших и обычно ничто не трогало его сердце. Но когда Корова рассказал ему историю про Радужный вирус, это затронуло тайные струны его души. Оглядываясь назад, он теперь понимал, что лучше бы скормил это свое бесполезное сердце собакам. Сейчас Одноглазый Ястреб ненавидел Корову так сильно, что хотел бы заживо разорвать на куски. Он вытащил лазерный пистолет, который носил за поясом, и направил дуло на голову Коровы: — Кто-то должен за это заплатить. Силы Самообороны ворвались в помещение, блокируя все выходы и направляя на недружелюбно настроенных гостей дула всевозможных пистолетов. Корова сплюнул кровь изо рта на землю: — Одноглазый Ястреб, я принимаю тебя как друга, но не переходи черту. Ты забыл, кому принадлежит это место? — И кому же оно принадлежит? — Линь Цзинхэн наконец выпрямился. Корова был озадачен этим вопросом. Не успел он ответить, как по полу прокатилась ударная волна. Линь Цзинхэн едва заметно улыбнулся и постучал кончиками пальцев по механической руке на своем запястье. — В подвале этого здания спрятан механоид… с тремя энергетическими ядрами. Вау, да это тяжелый механоид. Это, случаем, не твое секретное оружие? Корове потребовалось несколько секунд, чтобы осознать происходящее и в шоке уставиться на Линь Цзинхэна. — Все еще не понимаешь? — Линь смотрел на него сверху вниз. — До сих пор не разобрался, почему у такого маленького механоида такая колоссальная ментальная сеть? — Вы… вы… вы… — заикался Корова. — Все дело в том, что я не использовал ментальную сеть этого маленького механоида, — пока он говорил, все здание тяжело содрогнулось. Будто монстр в подземелье, услышав зов, с грохотом пробудился и пополз вверх по стенам и трубам. Линь Цзинхэн улыбнулся. — Ну что, давай обсудим, кому принадлежит это место? В этот момент пришел сигнал тревоги от солдата Сил Самообороны, который находился на подземном уровне: — Босс! В хранилище механоидов… Там призрак! Они все разом безо всякой причины шагнули вперед и зарядили пушки! К ним даже никто не притрагивался! — У тебя два варианта: ты можешь сдаться и отдать мне полный контроль над этой базой и всем трансферным коридором, или я могу воспользоваться этими механоидами под землей и взорвать к чертям это сраное место, — Линь Цзинхэн прошел сквозь строй солдат, словно и не заметил их присутствия. — Что ты выбираешь? В это самое время невинные люди, проживавшие на станции, даже не представляли себе, что в здании штаб-квартиры несколько человек торгуются за судьбу всей базы. Они лишь почувствовали, как содрогнулась земля под их ногами. Старик без передних зубов помахал Лу Бисину рукой: — Все хорошо, эту ветхую станцию трясет время от времени. Черт его знает, что приключилось на этот раз. Продолжай рассказывать. Первопричиной конфликта между стариками было то, что мужчина с выбитыми зубами поспорил с другим калекой из-за их солнечных батарей. Жителям космической станции для жизни нужно было больше электроэнергии, чем та способна была сгенерировать, да и вся система энергоснабжения была в полном беспорядке, отдавая большую часть своих мощностей на поддержание работоспособности механоидов. Это значило, что жители могли рассчитывать на электричество всего несколько часов в сутки. Многие устанавливали частные солнечные батареи, ничем не отличавшиеся от тех, что использовали в древности на Земле. Весь город был покрыт этими уродливыми панелями, жадно использовавшими свет от энергетической башни. Из-за высокой плотности населения солнечные батареи иногда перекрывали друг друга, вызывая жестокие конфликты. — Ядерная энергетическая башня на станции снабжения еще помнит времена Эры освоения космоса 900 лет назад, — воспользовавшись своим многолетним опытом общения с бандитами и мошенниками, Лу Бисин быстро стал своим в обеих группах стариков на улице. Он держал в руках чашку горячего чая, налитую ему калекой, а мужчина без передних зубов чистил для него яблоко тем самым кухонным ножом, который только что использовал в драке. Господин Лу с удовольствием начал свою научную лекцию. — Во времена освоения космоса такие искусственные звезды были одним из самых значимых изобретений. Даже существовал проект, который назывался «Посадить солнце»… Уайт, ребята, не стойте просто так, записывайте… Запаса энергии внутри достаточно на десять тысяч лет. Даже если база заброшена, искусственное солнце все еще способно сиять и генерировать энергию, поэтому нет проблем с ее источником. Я только что огляделся. Вся станция до сих пор использует примитивную систему, созданную для подзарядки механоидов и грузовых кораблей. Разве может эта система поддерживать целый город? Она слишком неэффективна. И я думаю, нет смысла полностью разделять потребление энергии жителями и механоидами. Система охлаждения взлетно-посадочной полосы в состоянии обеспечить работу тепловой электростанции, которой вам вполне хватит для всех нужд. Если для постройки недостаточно места, она может даже парить в воздухе. Мужчина без передних зубов передал Лу Бисину криво почищенное яблоко. Он ухмыльнулся: — Молодой человек, все редко бывает так просто, как кажется на первый взгляд. — Нет же, это действительно достаточно просто, — возразил Лу Бисин. — на станции так много механоидов, что должны быть и сервисные роботы для их обслуживания. Нам достаточно иметь четкий план, а перепрограммировать этих роботов не составит труда. — Ты делаешь громкие заявления, — вмешался калека. — Так кто же ты такой? — Просто учитель, — скромно ответил Лу Бисин. Старики дружно рассмеялись. Юное поколение становилось все более и более самоуверенным в последние годы. — После всего этого хвастовства, я думал, что ты как минимум астроном из Академии Наук Вольто! — И сколько же ты «посадил солнц», юноша? — Ты думаешь, что тепловую электростанцию построить так же легко, как за пару минут замесить тесто? Терпению Лу Бисина не было границ. Он не только не разозлился на подколки стариков, но и сам рассмеялся вместе с толпой. Он разрезал яблоко на части и раздал своим студентам, которые хотели было заступиться за него. В этот момент пожилая женщина ткнула его своим костылем, указывая куда-то в сторону: — Юноша, по итогу всех этих разговоров… ты можешь починить вот это? Лу Бисин посмотрел в направлении, которое она показывала, и обнаружил, что посреди улицы в воздухе висел устаревший круговой экран. Казалось, что он не работает уже много лет. — Когда я была молодой, моей величайшей радостью было выйти на дело, а потом вернуться с него живой и сесть смотреть кино на площади, — рассказывала пожилая женщина. — Около 50 лет назад экран сломался и больше ни разу не включался. Говорили, что это из-за магнитных полей или чего-то подобного. Теперь там, за пределами нашей станции, стало очень опасно, база не может рисковать поддерживать связь с кем-то извне. Мы больше не можем даже смотреть телевизор. Мы старые, нам скучно и нечем больше заняться, кроме как ввязываться друг с другом в драки. Ты так красиво говорил. Сможешь снова запустить эту штуку?
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.