Вор

Слэш
В процессе
NC-17
Вор
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
«Что ж. Вы здесь гость, господин Чон, а потому будьте добры: соблюдайте чужие порядки и не уединяйтесь с чужими женихами» // au, в которой до Морра доходит слух, что его сокровище, похищенное год назад, находится в Сеуле.
Примечания
В процессе написания работы метки будут пополняться; часть из них будет выставлена исключительно в тех главах, к которым они будут иметь непосредственное отношение, поскольку они могут проспойлерить (частично или полностью) сюжет.
Содержание Вперед

Часть 10. Химера совести

Дверь комнаты негромко щелкает, и в узкую, будто бы оставленную случайно щель проникает мягкий свет из коридора и едкий запах травяных свечей. Застоявшийся, неподвижный воздух тяжелеет: пахнет кислой сыростью, ацетоном и мочой. Чжан громко дышит через сухие ноздри и морщится из-за сильного жжения в больных, наполненных гноем глазах; он долго привыкает к огню ночной лампы, а потому подслеповато щурится, чтобы разглядеть фигуру, замершую на самом пороге и наверняка уставившуюся на его обрюзгшее, изуродованное замором лицо. ― Собираешься до утра меня изводить? ― хрипит Чжан. ― Не скули над душой, ― измученно просит он, поерзав; к голой, разъеденной пролежнями коже липнет грубая кожа твидового пиджака. ― Если тебе нужно еще пару часов, чтобы, наконец, разжать задницу и войти, то, боюсь, у меня их нет. Запах моченых яблок наполняет рот, и Чжан замолкает, сухо чавкнув. Он суетливо прячет разбухшие, чудовищно отекшие ноги под одеяло и весь скукоживается. Его казни идет семнадцатый день. Семнадцатый день в херовой конуре, носом в жестяной миске и задницей в гнойных язвах, на которых запеклась мутная кровь. У него, мать твою, нет времени. Ни одной сраной минуты для того, чтобы дать этому сопляку передумать. ― Надо же. Как ты вырос, ― сипит Чжан, когда гость, сцепив зубы, проходит в глубь комнаты и остается стоять в метре от мужчины, сморщившись в отвращении; от него несет, как от дерьма. ― Как тебя теперь там, а? ― Тэхен. Ким Тэхен, ― незамедлительный, четкий, будто бы заученный ответ. Чжан неодобрительно мычит в ответ. ― Не к лицу тебе это имя, ― спорит он, задумчиво разглядывая мужчину; и зачем Ким только надел эту пошлую блузу, что сидит на нем, как на корове? Какой дурной вкус! ― Другого было не выдумать? Тэхен досадливо сводит брови и качает головой. ― Заканчивай с этим, ― честное слово, эти разговоры скоро сведут его с ума. ― Что ты сказал моему жениху? Чжан выпускает глухой смешок, и его рот кривится в игривой полуулыбке. ― Раз уж ты стоишь прямо сейчас передо мной и раздуваешь ноздри, то, думаю, ничего любопытного, а? Пренебрежительный и даже издевательский тон, который колодник допускает в беседе с хозяином дома, сильнее омрачает и без того дурное настроение последнего. Тэхен с силой закусывает нижнюю губу; он настороженно щурится и несколько долгих секунд вглядывается в лицо Чжана, надеясь узнать его. Однако на память ничего не приходит: Ким никогда не имел знакомства с этим мужчиной прежде, никогда не спрашивал его имени и не называл своего. Будучи, по меньшей мере, хотя бы в своем уме. И эта неприятная, унизительная догадка вынуждает Тэхена негромко рыкнуть, но смиренно разжать зубы. ― Не напрашивайся на благодарность¸ ― он возвращает на мужчину потяжелевший враждебный взгляд. ― Никогда не слышал, куда могут завести глупца его якобы благие намерения? Чжан снисходительно хмыкает и тянется почесать разбухший живот, открывшийся чужим глазам из-за непрекращающейся возни. Тэхен кривит рот в отвращении, когда видит натянувшуюся пожелтевшую кожу; вот-вот ― и расползется под потемневшими ногтями. ― Как не знать? ― бормочет колодник. ― Очевидно, туда же, куда проследует за тобой всякий, кого ты сумеешь одурачить. А я слышал, что ты пользуешься большим успехом у мужчин, и без того лишенных головы, ― он тяжело дышит и жует язык; речь замедленная, невнятная, а потому дается с большим трудом. Тэхен замирает и прислушивается. ― И господин Пак, хочу тебя предупредить, не из их числа. ― И что это должно значить? ― торопит Ким, несдержанно застучав носком туфли; он не хочет это обсуждать, не хочет знать, что Чжан думает об его женихе и о нем самом, однако вопрос будто бы вырывается против его воли. Его не так беспокоит то, успел ли тот рассказать что-нибудь Богому, как то, что именно ему удалось вынюхать. Как много он видел? Как много он знает о человеке, что стоит перед ним теперь? И что значит это сопливое: «как ты вырос»? Тэхен не рос. Его растили, как свинью на убой. И это отвратительно: видеть, что сделали с ним годы. ― Что ты думаешь, он станет делать, когда узнает, кто ты такой? ― с нажимом спрашивает Чжан, нахмурившись из-за острой боли в животе. ― Умолчит об этом? Грудью бросится тебя защищать? ― Он собирается жениться на мне, ― защищается Ким. ― Ну, разумеется. Как не жениться? Будь я моложе, я бы и сам за тобой приударил. Но разница между мной и господином Паком не только в годах. Не мне тебе рассказывать: он идет за Морра, ― Ким едва заметно вздрагивает и сильнее хмурится. ― И он не побрезгует никакими связями или симпатиями на пути к нему. Власть, полученная им в тот день, когда ты лег в его постель, окончательно лишит его рассудка, прознай он о ней. Господин Пак обязательно будет заботиться о тебе, пока не догадается, что пользоваться твоим горем куда сподручнее, чем твоим расположением. Тэхен опускает плечи, и на его лице вместо вымученной гримасы вдруг появляется сухая, острая улыбка. Вот оно что. Он игриво щурится и с большим сомнением в голосе переспрашивает: ― И кто же ему обо всем расскажет? Ты? Потому что, нахрен, нет, не расскажет: не хватит духу. ― Я здесь не за этим, ― вздыхает Чжан. Тэхен громко фыркает: куда ему. ― Твой длинный язык сослужил тебе дерьмовую службу, раз уж привел ко мне. И откуда вам, херовым умникам, знать, какие дела у меня с моим женихом? Уму непостижимо, если Чжан в самом деле намерен отговаривать Кима от вступления в брак и сплетничать о Богоме, описывая его безумцем. Это уже давно долбанный секрет Полишинеля, и неудивительно: Тэхен видел это сам. Однако беспокойство Пака из-за похищенного сокровища вовсе не лишает сна его жениха. Уступил, свыкся. Что с того? ― В тебе говорит обида, ― объясняется Чжан; он видит, как Тэхен тут же свирепеет из-за его слов, видит, как тяжело вздымается его грудь, но продолжает говорить, надеясь, что тот прислушается, перестанет упрямиться и огрызаться. ― Ты напуган, разочарован и зол. Оно и понятно. Я встретился со зверем лишь однажды, а ты прожил с ним бок о бок много лет. Но подумай своей бестолковой головой, что с тобой будет, когда господин Пак выдаст тебя? Ты никогда отсюда не выберешься, ― стучит тяжелой ладонью по полу и криво ухмыляется. ― Ляжешь здесь, со мной, и тоже станешь умирать. ― Заткнись, ― глухо рычит Тэхен, стараясь справиться с яростью и болью. ― Закрой свой вонючий рот, ладно? Эта тупая болтливая сука ничего не знает об этом. Ни об обиде, ни о разочаровании. Ни о злости. ― Ты не заслужил ничего из того, что с тобой случилось. Но каждый твой выбор в пользу господина Пака возвращает тебя к нему. Слышишь меня? ― Тэхен громко клацает зубами в ответ. ― Каждый херов раз. ― Дерьмо. Я никогда туда не вернусь, ясно? ― яростно качает головой для убедительности. ― Он никогда меня не найдет. У него ничего, мать твою, на меня нет! ― Вы забрали с собой его сердце, Тэхен, ― глухо напоминает Чжан с досадой в голосе. ― И он захочет его назад. Но его уже не слушают. Нож входит в тугое горло легко и мягко. Тэхен крепче сжимает во взмокшей ладони рукоять и с силой толкает клинок глубже, наклонившись к лицу Чжана, чьи глаза закатились из-за внезапной боли. Они оба слышат, как рвется трахея и лопается гортань, и этот звук сопровождается громким, неприличным чавканьем. Тэхен морщится и тянет нож выше: если уж Чжану так неймется, если маленькая кимова тайна так сильно зудит в его горле, что хочется почесать, пусть так. Пусть она выйдет наружу. «Да, двое могут хранить секрет…» ― Теперь мы в порядке, так? ― глухо хохочет Ким, заглядывая в открытую уродливую рану. ― Я буду в порядке, господин Чжан, ― обещает он и резко вынимает клинок; мужчина замертво падает на спину, когда Тэхен толкает его в грудь. ― Так что, спасибо за заботу, сраное ты трепло. «…если один из них мертв»

***

Спустя несколько часов после боя в ушах все еще стоят визгливые возбужденные крики и шум аплодисментов, взрывающихся в зале после каждого удара, достигшего чонова лица или тела. Он не завидует и не злится на своих соперников, потому что знает, что это Богом. Это он составляет расписание боев, он же решает, против кого Чонгук выйдет в следующий раз, и удача никогда не бывает на его стороне. Все его соперники ― это безжалостные, голодные головорезы, которые все еще при деле, выше его на две головы. Чон также знает, что за бой с ним они получают в два раза больше, и в три ― если нанесут ему серьезную, тяжелую травму или здорово покалечат. Он сам не получает за эту работу ни копейки. Богом только всякий раз напоминает Чонгуку, что его брат, Хосок, слава Богу, в состоянии зарабатывать, потому что он жив и не в тюрьме, а это значит, что они оба будут в порядке, и деньгами их никто не обидит, если только последний не захочет оставить должность распорядителя боев по личным причинам. И Хосок хотел бы. И оставил бы, не будь он перед Чонгуком в таком тяжком долгу, отдать который никогда не сумеет, хоть сто жизней проживет. Ему и от этой теперь так тошно, что сил нет. Он не знает, куда девать глаза, когда Чонгук выходит на ринг: измученный, с огромным синяком во всю спину, едва волочит ногами из-за шестого боя за два дня, и Хосок с мольбой оглядывается на Тэхена, что стоит неподалеку и провожает его брата мрачным тяжелым взглядом. Он выглядит напряженным и обеспокоенным: грызет свое колечко и стучит каблуком, вжав голову в плечи. Тэхен приходит в клуб каждый день, и Хосок знает об этом, несмотря на то, что поначалу Ким пытался не привлекать к себе внимание и сновал по углам, пряча лицо в глубоком капюшоне темного худи. Он нервно отмахивался всякий раз, когда его спрашивали, зачем он здесь, а после совсем замолк. Только смотрел. Смотрел на Чонгука. Всегда ― только на него. И Хосок больше ни о чем не спрашивал. Молча наливал любимое кимово вино и ставил на край барной стойки. И к концу чонова боя бокал всегда возвращался к нему пустым. Они не говорили о случившемся. Хосок знал, что Тэхен, в отличие от Чонгука (по крайней мере, это то, что он сказал), на самом деле его не выносит. Из-за его слабости перед Чимином, из-за того, что он предал господина Хвана, из-за того, что вынудил своего брата выйти на ринг, будучи неподготовленным и самым слабым из бойцов. Чонгук никогда не убивал. Он не знает, что это такое. Но теперь он каждый день бьется с теми, кто приходит для того, чтобы выбить из него все дерьмо, и Тэхен едва не сбивается на молитвы, только бы Чону удалось выбраться и сегодня. Потому что все это ― не его, Чонгука, вина. Потому что он ничего не сделал. Его, мать твою, даже не было рядом, когда Хосок добровольно кончал с ними обоими! Это несправедливо. Сильнее всего Тэхена злит его собственная беспомощность. Он не может сделать ничего, чтобы помочь Чонгуку, чтобы вытащить его отсюда. В тот день он мог настоять на том, чтобы сдать Хосока Морра со всеми его вонючими потрохами, но Чон бы ему этого не простил; он мог бы все спустить Киму с рук, но только не смерть родного брата. С остальным он справится, выдержит. Так он Тэхену и пообещал. ― Ну? ― устало, но с привычным задором подначивает Чонгук, когда они остаются в пустом зале вдвоем, как и всегда с тех пор, как клуб перешел к Киму; тот сидит на одном из столиков, закинув ногу на ногу, и недоуменно приподнимает бровь. ― Что ― «ну»? ― Как я тебе сегодня? ― Чонгук садится за тот же столик и вальяжно разваливается на стуле, игриво заулыбавшись. Тэхен громко и нарочито возмущенно фыркает, но двигает чонов стул ближе, так, чтобы мужчина сидел аккурат между его теперь уже разведенных бедер; спиной к нему. ― Никак, ― он пожимает плечами; Чонгук с утомленным вздохом, но той же гадкой улыбкой откидывается ему на грудь. ― Удар у тебя никакущий. ― Да что ты говоришь. ― Не смейся надо мной, ― ворчит Тэхен, взявшись за чоновы волосы; он не знает, откуда взялась эта глупая привычка ― вязать ему неаккуратные, грубо торчащие во все стороны косички, но это помогает ему перевести дух после очередного боя и убедиться, что вот он, Чонгук, и он в порядке. И они все еще могут неприлично хихикать друг с другом. ― Я теперь твой начальник, забыл? Чонгук понятливо мычит в ответ. Бедра Тэхена прижимаются к его голым плечам, и это делает его таким слабым, что не остается сил на всякие жалобы. ― Какой важный, ― хвалит он и смиренно трется затылком о кимову грудь. ― Хотел бы я знать, что такого ты напел своему жениху, раз уж он так легко уступил тебе этот клуб. Тэхен несильно толкает его коленом, и Чонгук тут же хватается за него ладонью, разместив локоть на бедре, и начинает мягко поглаживать. Он всегда так делает: бездумно, но уверенно, будто успокаивая, отвлекая от беспокойства, которым мужчина был занят весь долбанный вечер, пока Чон бился на ринге. ― Все не так, ― спорит Ким, принимаясь за другую косичку; ту, что уже сплел, он аккуратно перекладывает на другую сторону. ― Я только напомнил ему, что у меня скоро день рождения, вот и все. ― И когда же? Тэхен вдруг замолкает, и Чонгук затылком чувствует, как тот весь напрягается. Пальцы в его волосах замирают тоже. ― Сегодня, вообще-то. Чон резко вскидывает голову и с удивлением глядит на Тэхена. ― Сегодня твой день рождения? Всего на секунду в глазах Кима внезапно появляется печаль, и такая горькая, тяжелая, что Чонгук невольно кривит рот в сожалении, но тот тут же меняется в лице, и его губы сжимаются в маленькой лукавой улыбке. ― Нет, ― хохочет Тэхен, и Чонгук опускает голову, закатив глаза. ― Конечно, нет. Если честно, даже не в этом месяце. ― Тогда в каком? ― Не твоего ума дела, ― с напускной строгостью в голосе осаживает его Тэхен. ― Я обязательно пропущу его, если не узнаю. ― Я это переживу. ― Как скажешь, ― кивает Чон, и его внезапно ровный спокойный тон вынуждает Кима насторожиться. ― А на твоей свадьбе мне удастся побывать? Тэхен досадливо хмыкает. ― Тебе так не терпится? ― А тебе? ― продолжает напирать Чонгук. Это нечестно, когда он говорит с Кимом вот так: безжалостно, сухо, с явным осуждением. Они ни о чем не договаривались, ничем друг другу не клялись, и Тэхен не должен перед ним объясняться. Это было решением Чонгука ― не брать на себя никаких взаимных обязательств, не делать их близкое знакомство тайной интрижкой, не опошлять его именами любовников и, что куда опаснее и хуже, партнеров. Так с чего он взял, что может попрекать Тэхена его решениями относительно их с Богомом судьбы? ― Мы уже говорили об этом, Чон, ― пальцы путаются в волосах, и Ким недовольно поджимает губы, выпуская несколько коротких прядей, и суетливо начинает плести косичку заново. ― Нет, не говорили. Сначала ты угрожал мне, после ― забрал моих бойцов и поднял на смех перед моим лучшим другом, затем заявился ко мне домой среди ночи и слезно умолял заняться сексом, потому что не любишь своего жениха. Немного погодя мы подрочили друг на друга. Потом ты поцеловал меня без моего согласия, когда набивался ко мне в подружки, чтобы спустя несколько дней придти в мой клуб и забрать его, поддакивая своему жениху, который, в свою очередь, начал шантажировать меня из-за моего брата, ― Чонгук выдает это на одном дыхании и оглядывается на Тэхена, что мрачным взглядом пялится в его макушку. ― Я ничего не упустил? ― Ты такой зануда. Вот, что ты делаешь со мной. Вот, как сильно ты пугаешь меня. Чонгук заливисто хохочет, и Тэхен недоуменно сводит брови: что в этом, нахрен, смешного? ― Я хочу сказать, ― Чон отворачивается и позволяет растерянному, смущенному его весельем Киму и дальше забавляться с его волосами, ― что, если ты намерен заполучить мужчину, стоит вести себя повежливее. ― Я не хочу нравиться мужчинам, Чонгук, ― ровным голосом объясняется Тэхен, справившись с возникшей между ними неловкостью. ― Я хочу, чтобы они остерегались меня. ― Пытаешься запугать? ― Пытаюсь заполучить. Чонгук выпускает из груди едкий смешок. ― Вчера ты заставил меня выбирать запонки для свадебного костюма твоего жениха. Выходит, таков твой план? ― Много ты понимаешь, ― кривится Тэхен. ― И, раз уж ты так это называешь, то я в самом деле к тебе «набился в подружки». И это то, чем они обычно занимаются: выбирают запонки для мужчин. ― Не заговаривай мне, пожалуйста, зубы, ― тихо просит Чонгук; от былой игривости не остается ничего, кроме тупой досады и едва различимого отчаяния. ― Когда, Тэхен? Ким шумно сглатывает, надеясь, что голос его не подведет, что он сможет ответить, не выдав своего сожаления. Он не хочет звучать так, будто извиняется. ― На следующей неделе. В пятницу. В пятницу. Через девять дней. Чонгук с силой сжимает зубы. Он не должен беспокоиться из-за этого. Тоски Тэхена хватит на них двоих. ― Я так и не получил свое приглашение, ― глупо отшучивается, однако его выдают свистящие хрипы, что доносятся из напряженного горла. ― Я не хочу, чтобы ты приходил, ― признается Ким и, замявшись всего на секунду, кладет сухие ладони на плечи Чонгука; это не объятия, но ему хочется зайти дальше и опуститься чуть ниже, к груди, чтобы узнать, что не только его сердце сейчас шумит и жалуется. ― Не думаю, что смогу сказать другому мужчине «да», если ты будешь рядом. ― Ты уже сказал, ― хрипит Чон, когда чувствует чужое дыхание на своем виске. Тэхен наклоняется к нему и замирает на полпути: не целует, не жмется ближе. Только горячо и беспокойно дышит через тугую улыбку. ― Сказал, ― коротко кивает и опускает руки к животу Чона, чтобы только коснуться, немного нажать, вынудить вдохнуть глубже тоже и почувствовать, как все их договоренности перестают иметь вес; а тот крупно вздрагивает под Кимом и с негромким обессиленным стоном прикрывает глаза. ― Но тогда меня не спрашивали. А теперь спросят. ― Мы оба знаем, каким будет твой ответ. ― Да, ― шепчет Тэхен в самое ухо. ― А еще мы оба знаем, каков будет мой выбор. «Побудь моим грязным секретом» Чонгук рассеянно льнет к чужим губам, что прижимаются к его скуле, и крепко жмурится. Он не хочет ставить Тэхена перед выбором, потому что знает: его не выберут. «Я тебе не вру» И на самом деле, Тэхен выбирает не между Чонгуком и Богомом. Перед ним стоит другая дилемма ― либо они оба, либо он сам. «Ты продолжаешь напирать, даже не удосужившись выяснить свои шансы. А они не так уж и велики» «Но они есть?» Тэхен оставляет еще один долгий, задумчивый поцелуй на щеке Чонгука, а затем возвращается к его волосам и больше не говорит ни слова. Он жует свои губы и мысленно корит себя за несдержанность: распустил язык, разоткровенничался. И что с ним такое сделалось? Зарекался ведь не болтать лишнего, громкого. Неуместного. А теперь Чонгук будет думать, что Тэхен готов ради него оставить своего жениха, что жалеет об этой свадьбе и предпочел бы ей это нелепое приятельство, которое ему подсунул Чон. Он и был бы готов, и жалел бы. Если бы не знал, что будет с Чонгуком, если тот, в свою очередь, тоже предпочтет своим убеждениям и гордости его. ― Детка, ты в порядке? Тэхен вздрагивает, когда слышит голос Богома, раздавшийся у самого уха, и случайно толкает его в плечо, отклонив поцелуй, с которым к нему тянулись. Охнув, он принимается бормотать извинения и утешительно клюет жениха в нос, на что тот мягко хохочет и качает головой. ― Что с тобой такое? ― переспрашивает Богом, когда видит пустой и безучастный взгляд, с каким Тэхен рассматривает их сплетенные в одном одеяле ноги; тот попросился в спальню сразу же, как только вернулся домой, однако сна у него ни в одном глазу. Ерзает, морщится и жениху покоя не дает. ― Что-то не так в клубе? ― Нет, ― глухо отзывается Ким, лениво заморгав. ― Как я и говорил, господин Чон знает свое дело. Богом не спорит. Он ненавязчиво заправляет выбившуюся прядь Тэхену за ухо и предполагает, что тот, очевидно, нервничает из-за свадьбы, и Ким охотно поддерживает его догадку, потому что это правда. Он не перестает думать об их с Чонгуком разговоре и забывает даже о сраных вилках, с которым всю неделю его донимал дворецкий. Пусть кладет на стол, что ему вздумается, только бы слез с его, Тэхена, шеи и, нахрен, угомонился. Тяжелый вздох больно сжимает грудь, и Ким судорожно открывает рот. Ему нужно перевести дух, побыть одному, что угодно, только бы не было так страшно и тошно. ― Тэхен? ― негромко зовет Богом, когда жених встает и запахивает халат, намереваясь покинуть спальню. ― Да? ― Не уходи. Тэхен недоуменно хмурится. ― Я иду в ванную. ― Ты понял, о чем я, ― упавшим голосом говорит Богом. Тэхен поджимает губы и молча кивает: понял. И смиренно возвращается в постель.

***

Когда Юнги останавливает свой хендай у неприметного магазинчика в одном из самых неспокойных районов Сеула, Хосок молча отстегивает ремень безопасности и безучастно оглядывается на Мина; тот крепче сжимает руль и не сводит глаз с зеркала заднего вида, будто чего-то ждет. На часах, должно быть, уже около четырех утра; Чон не может сказать точно, как долго они на ногах. Двигатель вдруг замолкает, и в салоне становится так тихо, что слышно, как Юнги напряженно дышит через нос. Хосок ни о чем его не спрашивает. Он равнодушно отворачивается к окну и складывает руки на груди, намереваясь вздремнуть; они пробудут здесь несколько часов, как и вчера, и нет никаких причин надеяться, что сегодня Юнги найдет для него внятные объяснения тому, что они делают. Прошлым вечером он сказал, что они идут гулять, а затем усадил Хосока в свою машину и заставил пялиться на безлюдную улицу до тех пор, пока у того от усталости не начали зудеть глаза, а сам выглядел таким отвратительно бодрым, что заслужил досадливое: «в следующий раз ― пошел ты». И оглушительный хлопок передней дверью ― для убедительности ― в который Чон вложил всю свою злость, обиду, негодование и разочарование, испытанное в то утро. «Ты что, в самом деле сделал это ради него?» «Не говори с ним так, будто меня здесь нет» И это все, о чем мог думать Хосок, уезжая из клуба с Юнги и сегодня. Одну половину пути он молчал, насупившись, а другую ― гневно стучал ботинком и цыкал сквозь зубы, надеясь вывести мужчину из себя и вынудить вышвырнуть его где-нибудь посреди дороги. Чон уверен: компанию Юнги ему навязал Чонгук, потому что не доверяет; и это хуже всего ― знать, как сильно он его подвел, что даже заставил беспокоиться о себе. Хосок не хочет быть для брата обузой. Не хочет доставлять ему проблем. Но терпеть минов осуждающий взгляд пополам с неуместной жалостью он не может тоже. Забавно было бы посмотреть, как бы Юнги себя вел, если бы дело было не в Чонгуке: первым унес бы ноги, прознав, кто убил господина Хвана, и думать бы забыл об их с Хосоком знакомстве! И зачем только теперь корчит из себя умника, если они оба знают, как он Чонгуку обязан, и что не будь этих обязательств, он бы и носа к Хосоку не сунул. ― Хочешь содовой? ― вдруг говорит Юнги. Чон недоверчиво хмурится, когда мужчина не глядя протягивает ему жестяную банку, из которой сам не сделал ни глотка с той минуты, как открыл ее. ― Что в ней? Юнги переводит на него недоуменный взгляд. ― Ничего. Просто содовая. Просто содовая. Ну, разумеется. Хосок качает головой и снова отворачивается к окну. Сонливость отступает, и вместо усталости он снова чувствует, как зудит его уязвленное самолюбие, и мысленно возвращается к тому, что сказал Чонгук прежде, чем все это случилось. ― Чонгук сказал, ты трахался с Чимином, ― озвучивает он, неприятно поморщившись. Юнги равнодушно пожимает плечами. ― А что, кто-то ― нет? Хосоку нечего на это ответить, потому что Мин прав. Глупо было бы думать, что по приезде Чимин не вернется к привычному ремеслу от безделья или скуки, даже если теперь Сокджин не будет ему за это платить. Он не выносит одиночества, а потому ищет утешения в случайных и время от времени опасных связях: другого человеческого языка он не знает, не выучил. Однако Хосок все равно в тайне надеялся, что Пак придет к нему, а не к Чонгуку или, например, к Юнги. Особенно ― к Юнги. ― Ты, должно быть, думаешь, что выглядишь круто, когда поддакиваешь моему брату и Сокджин-хену, в два горла скулящих о том, что я херов кретин, раз уж додумался пойти на такое ради него, ― выплевывает Хосок и идет пятнами от обиды. ― Здесь много ума не надо, ― спокойно парирует Юнги, уставившись прямо перед собой. ― И, кроме того, они правы: Пак этого не стоил. ― Откуда тебе знать? Юнги устало вздыхает, будто бы вынужденный объяснять очевидные вещи, до которых не так уж и трудно дойти своим умом. ― Все, с чем сейчас вынужден справляться твой брат, случилось по его вине, ― Хосок нехотя на него оглядывается. ― Ты спас его жизнь и похерил жизнь Чонгука, а у него и без тебя головной боли было предостаточно. ― Я не просил его заступаться за меня, ― спорит Чон. ― Разумеется, нет. Но Чонгук сделал это ради тебя, как ты сделал это ради Пака, ― Юнги вдруг замолкает, когда слышит приглушенный шум приближающихся к ним автомобилей, не меньше двух. ― Думал, что ради него, ― мрачно договаривает он, наконец, сняв руки с руля, и откидывается спиной назад, кивком указав Хосоку на магазинчик, внутри которого с громким щелчком загорается свет. ― А теперь посмотри, какую на самом деле ты сделал услугу Богому, когда убил господина Хвана. Два больших джипа со скрипучими визгами проезжают мимо них, приветственно моргнув фарами, и Хосок вжимается в сидение, когда узнает в приезжих патруль, присланный из Инчхона по требованию Пак Хеншика пару недель назад. Машины останавливаются у входа, и из салона выпрыгивают несколько быков, о чем-то громко переговариваясь и отвратительно гогоча. Вооруженные до зубов, с тяжелыми автоматами наперевес и с красными от возбуждениями лицами. Зачем им оружие, мать твою? Это же миротворческая операция! Им велено проверять документы, изучать базы, а не расстреливать мирных и рабочих людей. ― Ты хотел, чтобы Пак вернулся домой. Но сделал все, чтобы вернуться ему было некуда, ― негромко говорит Юнги с досадой в голосе; в магазинчике кто-то кричит, когда один из патрульных с дикими воплями выбивает дверь. ― Это не тот Сеул, в котором ты встретил его. И таким он уже не будет, ― раздается выстрел, и Хосок вздрагивает, когда за ним слышится грохот и сдавленный скулеж, заглушаемый требованием лечь на пол и «заткнуть херову пасть». ― У Богома есть все, чтобы добраться до Морра ― расположение Пак Хеншика и собачья преданность Ли Донука, а значит, весь Инчхон. Дело за малым: когда он отыщет похищенное сокровище, спрятанное здесь, в Сеуле, не останется ничего, что могло бы держать его в узде. ― Это только слухи, ― хрипит Хосок, во все глаза наблюдая за тем, как двое патрульных выволакивают из магазинчика давящуюся рыданиями молодую женщину в одной только ночной рубашке. ― Уму непостижимо, если Богом в самом деле хочет пойти против Морра. Потому что то, что он делает сейчас, это мародерство. Пак выворачивает руки и карманы своей семьи, закрывая глаза на грабежи и избиения, допуская их во имя общего блага, которое будет достигнуто когда и если сокровище окажется у него. Стало быть, Мин привозил сюда Хосока намеренно, чтобы тот своими глазами увидел, как дорого им всем обошлась его сраная выходка. Как он один смог развязать Богому руки. ― Богом хочет стать Морра, ― Юнги качает головой; он слышит звук смачной пощечины, а за ним – ругань и громкий болезненный стон. Он знает владельца этого магазина и то, что тот едва сводит концы с концами с тех пор, как Богом занялся импортом оружия из Инчхона. Барахло этого оборванца теперь совсем не продается, и назавтра он должен был вернуться в Тэгу, на родину, откуда бежал пару лет назад. Никакой он не вор, но разве Богома можно убедить в чем-то, если он совсем не слушает? ― И он станет, если эти слухи ― правда. ― А если нет? Юнги медлит с ответом. Он видит, как женщина, которую владелец магазина до сих пор зовет своей женой, давится языком, когда ее бьют наотмашь в горло, и валится с ног из-за удара в спину массивным ботинком. ― На твоем месте я бы молился, чтобы да. ― А что станешь делать на своем? ― вдруг любопытствует Хосок, и Юнги слышит в его голосе недоумение пополам с недоверием. ― Будешь дальше пасти мародеров и нянчиться с богомовым полоумным женихом? ― Ким не полоумный. ― Чонгук говорит, что да. ― Надо же, ― Юнги кривится. ― А что он еще говорит? ― Не паясничай, ― рявкает Хосок; его едва слышно за чередой выстрелов. ― Я же вижу: тебе это все тоже поперек горла. Юнги снова кладет руки на руль и сжимает его покрепче; один из патрульных салютует ему, расплывшись в чудовищной широкой улыбке. ― Я служу своей семье, Хосок, ― цедит Мин, проигнорировав очевидную издевку. ― И ты знаешь, что это такое. Я, в отличие от тебя, не разжился привязанностями, ради которых мог бы оставить Богома. Так же, как и Сокджин. ― Богом тебе не семья. ― Да, ― не спорит Юнги. Он, наконец, находит в себе силы, чтобы отпрянуть от руля и повернуться к Хосоку, и тот не видит в его измученном лице ничего, кроме сильной скорби и сожалений, которые донимают его с тех пор, как Богом стал без зазрения совести наступать ему на горло. ― Но никакой другой у меня нет. И все, что Юнги видит перед тем, как из раскрасневшихся глаз хлынут злые слезы, это рука Хосока, мягко сжимающая его сухую горячую ладонь.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.